Читаем Слепящий нож полностью

– Вы можете вспомнить самую неудачную сделку, на какую вам пришлось пойти? – спросил он, поигрывая ниткой жемчуга, которую носил на шее под рубашкой.

Жемчуг у мужчины? Это что, тоже какая-то новая невиданная мода или просто причуда?

– Прошу прощения? – переспросила Аглая.

– Ваша самая неудачная сделка.

– Как это грубо!

– У вас есть кое-что, необходимое лорду Андроссу Гайлу, – сообщил мастер Шарп.

– Прошу прощения?

– Девочка-рабыня, Тея.

– Кто? Что? У меня нет никакой…

– Неужели вы считали, что сможете держать свое приобретение в секрете? Моя дорогая, вы заплыли так далеко, что уже не видите берегов! Вам следует переписать право собственности на моего господина, и чем быстрее вы сделаете это, тем меньше у вас будет неприятностей.

– Убирайтесь прочь! Немедленно, – велела Аглая.

Она едва не плюнула этому шуту в его весело улыбающееся лицо. Андросс Гайл? Да она скорее умрет!

– Лорд Красный говорил мне, что это может быть похоже на вытаскивание зуба. Сколько времени я должен дать вам на то, чтобы вы передумали?

Аглая повернулась к нему спиной и шагнула к камину, где на полке находился колокольчик для вызова рабов. Она даже не заметила, как мастер Шарп двинулся с места. Вдруг он обхватил ее сзади одной рукой, словно обнимая, – но пальцы стальной клешней стиснули ее горло. Другая рука ткнула за ухом в точку, которая немедленно взорвалась болью.

– Я хочу, чтобы вы знали: это доставляет мне большое удовольствие, – шепнул он ей на ухо. Его дыхание было сладковато-мятным. – У вас очень… красивые… зубы.

И так же внезапно она оказалась на свободе. Ее посетитель скрылся за дверью прежде, чем Аглая успела даже дотянуться до колокольчика.

– Ступай за ним! – велела она мускулистому молодому рабу по имени Инкарос, своему новому фавориту. – Возьми с собой Большого Роза и Аклоса. Избейте этого сукина сына. Да посильнее! Переломайте ему кости. Ну же, не медлите!

Приказав управляющему усилить охрану, Аглая поднялась в свои комнаты. Она пыталась утешаться мыслью, что прямо сейчас Инкарос, Роз и Аклос от души лупцуют этого ублюдка, но все равно чувствовала себя потрясенной. Ее трясло от пережитого страха и от гнева на то, что она позволила себе так перепугаться.

Аглая закрыла за собой дверь и вытерла платком лоб.

Ей в лоб врезался кулак, и она шмякнулась затылком о только что закрытую дверь, на мгновение лишившись чувств. Ее тело сползло на пол, направляемое чьими-то руками. Мужчина оседлал ее, и когда она попыталась закричать, проворно сунул ей в рот что-то твердое, острое, металлическое. Действуя быстро и умело, он накрепко примотал эту штуку к ее голове.

Кляп прижимал ей язык, занимая все пространство рта, поэтому она попыталась замычать. Тогда он попросту зажал ей нос, другой рукой ухватив ее за горло и прижав к полу.

Его янтарные глаза улыбались.

Аглая замолкла. Он поднял ее на ноги – держа главным образом за горло – и подвел к креслу.

Как он сюда попал? Забрался по стене дома и влез в окно сразу после того, как она вышвырнула его из своей гостиной? Так быстро? И что, никто не увидел?

Охваченная яростью, Аглая принялась метаться, и тогда он ударил ее кулаком в живот – с такой силой, что она задохнулась и непроизвольно прикусила кляп. Устройство напоминало лошадиный трензель, но остро заточенный: металл безжалостно врезался ей в зубы и язык. Она тут же постаралась раскрыть рот как можно шире.

Спустя несколько мгновений Аглая оказалась привязанной к собственному креслу широким кожаным ремнем. Мастер Шарп отступил назад, поправляя свою бахрому оранжевых волос, растрепавших во время борьбы. Жемчужное ожерелье выскользнуло из-за ворота его рубашки – и тут Аглая поняла, что это вовсе не жемчуг.

– Вы можете кричать, – негромко произнес он. – Когда только пожелаете. Но если вы это сделаете, я ударю вас в подбородок. В кляп, который на вас надет, вделаны маленькие резцы, расположенные напротив зубов. Если я правильно оценил размеры вашей челюсти, они должны разбить каждый зуб сверху донизу на четыре аккуратные части. Впрочем, мне пришлось работать наспех, так что, возможно, результат будет далек от совершенства. Увы! И боюсь, после этого я не смогу извлечь ваши зубы самостоятельно, так что вам придется обратиться к другому мастеру, менее искусно владеющему клещами. Но…

Он пожал плечами, словно бы говоря: «Что ж поделаешь!»

– Вот здесь, на нижней строчке. Если вы станете усложнять мне жизнь, я разобью вам зубы по одному. Начиная с коренных. У меня еще ни один клиент не доходил до резцов.

Он обдал мятным дыханием ее лицо:

– Однако как знать? Может быть, вы будете первой!

Глава 57

Два дня спустя после городского задания у стажеров был назначен бой на выбывание. Кип мог только надеяться, что хотя бы у кого-то из противников, с которыми ему придется сегодня драться, еще не зажили синяки и травмы, которые не дадут им окончательно размазать его по рингу.

Перейти на страницу:

Похожие книги