Читаем Слишком много клиентов полностью

– Моя жена сказала вам, что в такой день положено сидеть с друзьями. А вы друг? – спросил Перес.

– Не обращайте на него внимания. Он пьет ром. Полбутылки. Я так велела, – сказала миссис Перес. – Я привожу его в эту комнату, комнату нашей дочери, и приношу ром. Я сажусь на кровать дочери. Этот стул для вас. Спасибо вам, что пришли. Но теперь мы не знаем зачем. Вы ничего не можете сделать, никто ничего не может сделать, даже милосердный Господь Бог.

Перес поднял стакан, сделал глоток, поставил стакан на стол и сказал что-то по-испански.

Я сел на стул:

– Вся беда в том, что в таких случаях, как этот, что-то нужно обязательно делать, и чем быстрее, тем лучше. Вы сейчас не способны ни о чем думать. Только о том, что она мертва. Но я способен. И хочу выяснить, кто ее убил. Вы тоже этого захотите, когда немного оправитесь от шока. А для того чтобы…

– Вы ненормальный, – сказал Перес. – Я убью его.

– Он мужчина, – заявила миссис Перес, и я сперва решил, что она имеет в виду человека, убившего Марию, но потом понял: она говорит о своем муже.

– Сначала нужно его найти, – заметил я. – Вы знаете, кто ее убил?

– Вы ненормальный, – повторил Перес. – Конечно нет.

– Они возили вас на нее посмотреть. Куда? В морг?

– Большое здание, – объяснила миссис Перес. – Большая комната с очень ярким светом. Она лежала на какой-то штуковине накрытая простыней. На голове была кровь, но не на лице.

– Вам сказали, кто ее нашел и где?

– Да. Какой-то мужчина на пристани возле реки.

– Во сколько она ушла из дому, куда и с кем?

– Она ушла около восьми в кино с друзьями.

– С парнями или с девушками?

– С девушками. За ней зашли две девушки. Мы их видели. Мы их знаем. Мы были вместе с полицейским у одной из них. Она сказала, что Мария пошла вместе с ними в кино, но в девять часов ушла, а вот куда – никто не знает.

– У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?

– Нет.

– А насчет того, кто ее убил и почему?

– Нет. Они меня об этом уже спрашивали.

– И продолжат спрашивать. Ладно, положение вещей такое. Связь между убийством Марии и убийством мистера Йегера или есть, или ее нет. Если такой связи нет, пусть дело расследуют полицейские, которые, возможно, арестуют убийцу. Если такая связь есть, то полицейские даже не могут начать расследование, поскольку не подозревают, что дом принадлежал Йегеру. Если, конечно, вы им об этом не сообщили. Так да или нет?

– Нет, – ответила миссис Перес.

– Вы ненормальный. – Мистер Перес в очередной раз приложился к бутылке с ромом.

– Тогда решать вам. Если вы расскажете им о Йегере и той комнате, возможно, они найдут убийцу Марии раньше, чем я. Точнее, раньше, чем мы с мистером Вулфом. Если вы ничего не сообщите им, мы найдем убийцу, непременно найдем, хотя не знаю когда. Я хочу внести ясность: если смерть Марии не связана с убийством Йегера, тот факт, что полиции неизвестно о комнате, не скажется на расследовании. А ваше признание никак не поможет делу. Вот так-то. Тогда вопрос состоит в том, как вы поступите, если смерть вашей дочери действительно связана с убийством Йегера. Расскажете полиции о нем и той комнате, учитывая, что вам могут предъявить обвинение в убийстве хозяина дома? Или оставите расследование за нами с Вулфом?

– Эх, нужно было уехать вчера вечером… – вздохнула миссис Перес. – Но она этого не хотела. Нужно было быть понастойчивее…

– Не говори так! – прикрикнул на нее муж. – Не говори так!

– Это правда, Сесар. – Миссис Перес встала, плеснула рома в его стакан и снова села на кровать, затем бросила взгляд в мою сторону. – У нее никогда не было никаких дел с мистером Йегером. Она ни разу с ним не разговаривала. Ни разу не была в той комнате. Она вообще была не при делах и не знала ни о нем, ни о людях, приходивших к нему.

– Не верю, – заявил я. – Конечно, случается, что смышленая девушка ее возраста не интересуется тем, что происходит в доме, в котором она живет, но я в это не верю. Где ваша дочь была в воскресенье ночью, когда вы выносили на улицу труп Йегера?

– Спала в своей кровати. В той самой кровати, на которой я сейчас сижу.

– Это вы так думаете. У молодых хороший слух. Она слышала, как я вошел в дом во вторник вечером. Когда я проходил мимо по коридору, дверь ее комнаты была приоткрыта, а ваша дочь стояла в темноте под дверью и подсматривала за мной в щелочку.

– Вы ненормальный, – сказал Перес.

– Мария не стала бы этого делать, – возразила миссис Перес.

– И тем не менее. Я открыл дверь, и мы перекинулись парой слов. Почему бы нет? Чтобы красивая, смышленая девушка и не интересовалась тем, что происходит в собственном доме?! Абсурд. Итак, если вы не собираетесь сообщать полиции о Йегере и оставляете расследование за нами с Вулфом, я должен выяснить, могла ли Мария что-то знать, или сделать, или сказать, что толкнуло бы кого-то на ее убийство. Иначе мы с вами далеко не уедем. Хотя тут вы мне, похоже, не помощница. Скажите, а полиция проводила у вас обыск?

– Да. В этой самой комнате. Тот полицейский, который пришел к нам первым.

– Он что-нибудь взял?

– Нет. По его словам, вроде ничего не брал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы