В этот момент зазвучали первые аккорды «Секс-бомбы» Тома Джонса, и все рассмеялись от уместности этой композиции. Уняв смех, Дин предложил сестрам выйти на балкон, чтобы проветриться. Девушки последовали за ним: Лидия в кардигане, а Робин накинула на плечи одеяло. Воздух на улице был свежим и холодным, а ротанговые стулья немного отсырели.
– Приятный вид, – сказала Робин, плотнее запахнувшись в одеяло. – Я и не заметила, что мы уехали так далеко от города.
Дин поднес зажженную спичку к сигарете и закурил. Лидия наблюдала за ним, подавляя материнское желание сказать, что ему не следует этого делать, что это вредно и лучше прекратить, пока не поздно. Но у Дина была мать. Это ее работа.
– Где ты живешь? – спросила Робин.
Дин расхохотался.
– Что? – не поняла Робин.
– Ничего, – отозвался он. – Просто хороший вопрос.
Лидия вздохнула и улыбнулась.
– У меня довольно большой дом, – сказала она. – Дин полагает, что это забавно.
– Ты был там? – спросила Робин и посмотрела на него.
– Да, много раз. И это не «довольно большой дом», а настоящий дворец. Там даже есть свой почтовый индекс.
– Ничего подобного, – укорила Лидия. – Правда. Это всего лишь дом. Большой дом. Тебе нужно приехать в гости.
– Классно! – воскликнула Робин. – А я познакомлюсь с твоим гейским ухажером?
– Он не мой ухажер! Я же сказала.
Робин лукаво покосилась на сестру и улыбнулась.
– Как скажешь, – с понимающим видом отозвалась она.
Лидия втянула воздух, размышляя о возможности поделиться чем-то из своего опыта с Дином и Робин. Она ощущала разницу в возрасте между собой и ними и могла лишь гадать, как они отреагируют на ее проблемы. Но потом она спросила себя: а разве не в этом все дело? Разве это не суть отношений между родственниками?
– Интересно, что вы об этом скажете? – начала она и рассказала им о банкротстве Бендикса, о пятидесятифутовых купюрах, куче модной одежды и о подозрениях Джульетты. – Он тебе понравился? – обратилась Лидия к Дину. – Ты его видел; что ты о нем думаешь?
Как она и ожидала, Дин пожал плечами.
– Я просто подумал, что он настоящий гей.
Робин подавила смешок.
– Нет, серьезно. Немного экзальтированный, но большинство приезжих из Восточной Европы ведут себя так же. Однако мне показалось, он не похож на дармоеда.
Лидия вздохнула.
– Уверена, этому есть рациональное объяснение, – примирительно сказала Робин. – Может быть, кто-то другой купил ему все эти вещи?
Лидия пожала плечами. Она знала, что этого не может быть. В глубине души она понимала, что ее провели, как последнюю дуру.
– Ну, ладно, – сказала она. – Все равно не намечалось ничего серьезного. Понимаете, это было только для развлечения… – Она замолчала в надежде, что ее слова прозвучали невозмутимо и беззаботно, но, судя по жалостливому выражению лица Робин, она потерпела жалкую неудачу. – А ты? – спросила Лидия, чтобы поскорее сменить тему. – У тебя есть ухажер?
Робин подтянула ноги повыше и слегка поежилась.
– Определенно есть. И если ты думаешь, что этот твой парень может оказаться геем, что будет неприятно, то послушай, что скажу я.
Лидия и Дин вопросительно смотрели на нее.
– Я думала, что мой парень – это мой брат.
Лидия прищурилась и посмотрела на Робин через клубы дыма, что окутали их из-за сигареты Дина.
– Продолжай, – велела она.
Робин улыбнулась.
– На самом деле это вовсе не смешно, – сказала она. – Когда у нас только завязался роман, я однажды увидела его отражение в зеркале, и мне показалось, что я вижу свое лицо. А потом я познакомила его с кучей своих друзей, и все они утверждали, что он мог бы быть моим братом. Потому что… ведь он мог бы оказаться моим братом, верно? А я тогда даже не знала, что у меня были два брата. И начала паниковать. А потом я узнала, что мой второй брат, – она указала на Лидию, – твой родной брат Томас родился в том же году, что и мой Джек, но все равно занималась сексом со своим парнем. Разве это не полный бред? Я серьезно. Я спала с ним и в то же время думала, что он мой брат.
Дин посмотрел на нее и скривился.
– Да, хуже некуда, – проворчал он.
– Ну да. – Робин приподняла брови. – Я это понимала, но просто не могла остановиться. Это было… это было как непреодолимая сила. Но я больше не могла это терпеть и бросила его. Ну, не совсем бросила, но отстранилась от него. Какое-то время мы не встречались, и это было
Она закашлялась от смеха, и Лидии стало ясно, что Робин впервые смогла заставить себя посмеяться над такой важной темой. Было ясно, что она впервые нашла в этом хоть какой-то юмор, и Лидия подумала: да, вот что такое иметь братьев и сестер. Это легкость духа, это смех и похвальба, это избавление серьезных предметов от ненужной весомости, прояснение туманных вопросов.