– А как насчет его брата? Ему тоже захочется, когда он вернется… знаешь,
– Смотри! – сказала Лидия и обвела жестом винный стеллаж. – Здесь целая куча! Мы просто заменим бутылки.
Через несколько минут они собрали бокалы, нашли штопор, достали из холодильника бутылку вина – очень дорогого на вид – и устроились на полу в гостиной, наблюдая за тем, как Лидия вынимает пробку. Кто-то включил лампы на столе, и дверь балкона была открыта, впуская порывы прохладного ночного воздуха. Часы на каминной полке показывали четверть первого.
Лидия подняла полный бокал вина и обратилась к родственникам:
– За нас, кем бы мы ни были!
Но, глядя на них, она внезапно осознала, кем именно они были. Они были просто детьми. Не такими «детьми», которые входят в один и тот же дом и выходят оттуда. Не такими «детьми», о которых спрашивают родители, когда их нет рядом: «
– За детей Дэниэла, – с улыбкой сказала она. – Во всем блеске их славы.
Робин ухмыльнулась:
– Мы очень славные, правда?
Дин фыркнул:
– Да, вы двое. А я гадкий утенок.
Девушки ласково рассмеялись, а потом все трое сдвинули бокалы и выпили. Дин нашел проигрыватель и поставил единственный компакт-диск из коллекции их отца, который все трое одобрили к прослушиванию: альбом «
– Еще один тост, – объявила она, вмешавшись в разговор. – За Томаса. За нашего утраченного брата.
При этих словах их лица стали серьезными, и на какой-то момент она почувствовала себя виноватой за то, что нарушила атмосферу веселья, но потом брат и сестра заулыбались, чокнулись с Лидией и сказали:
– Да, за Томаса. Боже, упокой его маленькую душу!
Как ни удивительно, никто не говорил о Дэниэле. Они как будто находились внутри собственного рукотворного пузыря, в непроницаемом мире, куда впускали только те вещи, которые считали забавными, интересными или волнующими. Завтра утром Мэгги Смит снова отвезет их в хоспис, и, возможно, если будет еще не слишком поздно, они увидят, как умирает их отец. Но эта ночь принадлежала им и их тайному клубу маленьких чудес.
– Послушай, – сказал Дин. Они наполовину допили вторую бутылку вина из холодильника Дэниэла, и Дин в задумчивости рассматривал свой бокал. – Что с этим гейским парнем?
Лидия состроила ему рожицу:
– С каким еще парнем?
– С тем, который живет с тобой. Который весь такой… – Дин сложил ладони чашечками перед грудью, изображая чрезмерно развитые грудные мышцы.
– С Бендиксом?
Дин рассмеялся.
– Да, – кивнул он.
– Что тут забавного?
Дин снова захихикал и посмотрел на Робин, которая тоже смеялась, и Лидия ощутила, насколько они все-таки моложе ее.
– Бендикс, – повторил он, фыркая от смеха. – Ты знаешь… Бенд? Дикс? Это и впрямь забавно.
– Не понимаю.
– Потому что он гей! – воскликнула Робин. – Понимаешь, поэтому ему приходится
До Лидии наконец дошло, и она тоже улыбнулась.
– А, теперь понятно, – сказала она. – Странно, что сама не додумалась до этого. Но он не гомосексуалист.
– О нет. – Дин не переставал смеяться. – Думаю, ты убедишься, что он именно такой.
– Нет, честное слово.
– Что за
– Он мой жилец, – объяснила Лидия. – Он живет в моем доме. Кроме того, он мой личный тренер по фитнесу.
– О! – Робин изобразила губами большое «О». – Понятненько!
– Что? – рассмеялась Лидия.
– Но я серьезно, Лидия, – сказал Дин. – Он же полный гей, это очевидно.
Она поцокала языком и сказала:
– Я тоже серьезно. Он не гей. Сначала я тоже так думала, но потом спросила его.
– Что, в самом деле? И что он сказал?
– Он ничего не сказал. Он просто… – Она выдержала паузу. – Он поцеловал меня.
Их глаза широко распахнулись; Робин закрыла рот обеими руками, и на мгновение Лидия почувствовала себя их пожилой тетушкой.
– Что ж, – сказал Дин. – Полагаю, это значит, что я был не прав. Но я мог бы поклясться…
– Он выщипывает брови, – сказала Лидия, и Робин с Дином снова засмеялись. – Верно, мужчины, которые выщипывают брови, похожи на гомосексуалистов, разве нет?
– Ну да, – отозвался Дин. – Скажи ему, чтобы прекратил. Скажи, что он подает неверные сигналы.