Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

Игнатьев Павел Николаевич (1797–1879/1880) – генерал-губернатор Петербурга.

Излер Иван Иванович (1811–1877) – владелец петербургского загородного сада «Минеральные воды» в Новой Деревне.

Икскуль фон Гильденбанд Варвара Ивановна (1850–1928) – баронесса, общественная деятельница, литератор, издатель.

Ильич – см. Ленин В. И.

Иоанн Антонович (Иван VI; 1740–1764) – правнук царя Ивана V, сын племянницы императрицы Анны Иоанновны Анны Леопольдовны и принца Антона Ульриха Брауншвейгского. С октября 1740 по ноябрь 1741 г. – русский император. Свергнут с престола Елизаветой Петровной и арестован. С 1746 г. содержался в Шлиссельбургской крепости. Погиб от рук охранников при попытке его освобождения.

Иоанн Кронштадтский (Иван Ильич Сергиев; 1829–1908) – настоятель кронштадтского Андреевского собора. Канонизирован Русской Православной Церковью.

Иоанн Павел II (Кароль Юзеф Войтыла; 1920–2005) – папа Римский.

Иоанн Предтеча (Иоанн Креститель) – в христианстве предвестник прихода Мессии.

Иоффе Абрам Федорович (1880–1960) – один из крупнейших советских ученых-физиков.

Иохим Иоганн Альберт (XIX в.) – каретник, домовладелец.

Исаакий Далматский (?-383) – православный святой, игумен обители Далматской.

Иуда – в христианстве один из двенадцати апостолов, предавший Христа.

К

Казакевич Эммануил Генрихович (1913–1962) – советский писатель, автор широко известной повети «Звезда».

Каин – в библейской традиции старший сын Адама и Евы. Убийца своего брата Авеля.

Калинин Михаил Иванович (1875–1946) – советский государственный и партийный деятель.

Каляев Иван Платонович (1877–1905) – революционер, террорист. Казнен за убийство московского генерал-губернатора великого князя Сергея Александровича.

Камерон Чарлз (1730-е – 1812) – выдающийся архитектор. Приехал в Россию по приглашению Екатерины II. Работал в основном в Царском Селе и Павловске.

Канкрин Егор Францевич (1774–1845) – государственный деятель. С 1823 по 1844 г. возглавлял Министерство финансов.

Кантемир Антиох Дмитриевич (1708–1744) – молдавский ученый, писатель, князь. В России с 1711 г.

Карабас-Барабас – сказочный литературный персонаж. См. сказку А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».

Карамзин Николай Михайлович (1726–1826) – писатель, историк, основоположник русского сентиментализма. Автор многотомной «Истории государства Российского».

Карл Великий (742–814) – франкский король.

Карпов Анатолий Евгеньевич (род. 1951) – шахматист, международный гроссмейстер. С 1975 по 1985 г. чемпион мира по шахматам.

Карсавина Тамара Платоновна (1885–1978) – балерина Мариинского театра. Выступала в труппе балета С. П. Дягилева. Умерла в эмиграции.

Каспаров Гарри Кимович (род. 1963) – шахматист, международный гроссмейстер. С 1985 г. чемпион мира по шахматам.

Кассандра – в древнегреческой мифологии прорицательница.

Каттани Коррадо – вымышленный персонаж, комиссар и начальник криминальной полиции Сицилии. См. итальянский телевизионный сериала «Спрут».

Катя – дочь Б. Б. Малаховского.

Кашпировский Анатолий Михайлович (род. 1939) – врач-психотерапевт. В конце 1980 – начале 1990-х гг. проводил массовые сеансы психотерапии на стадионах и по телевидению.

Кащей Бессмертный – персонаж русских народных сказок.

Кваренги Джакомо (1744–1817) – архитектор. Приехал в Россию по приглашению Екатерины II. В Петербурге и его окрестностях построил около 30 зданий, среди которых наиболее известны Академия наук, Мариинская больница, Смольный институт, Эрмитажный театр, Ассигнационный банк.

Квеллинус Томас (1661–1709) – фламандский скульптор.

Кениг Леопольд Георг (Людвиг Егорович; 1820–1904) – основатель петербургской династии промышленников-сахарозаводчиков.

Керенский Александр Федорович (1881–1970) – председатель Временного правительства. Умер в эмиграции.

Керн Анна Петровна (1800–1879) – одна из близких приятельниц А. С. Пушкина, адресат некоторых его стихов, в том числе «Я помню чудное мгновенье».

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука