Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

МОСКОВСКИЕ ПЕТЕРБУРЖЦЫ – политические деятели государства, выходцы из Петербурга. См. также: Питерская команда.

МОСТ ВАТЕРЛОО – так стали называть Большеохтинский мост в 1940-е гг. после выхода на экраны одноименного кинофильма. За внешнее сходство (Кургатников, с. 84).

МОСТ ВОСЕМНАДЦАТИ ЯИЦ – так говорили об Аничковом мосте, перечисляя: восемь – у четырех коней, восемь – у четырех юношей и два – у городового. См. также: Аничкин мост.

МОСТ ПОЦЕЛУЕВ – Поцелуев мост. Во всемирный день поцелуя, который по решению ООН отмечается 6 июля, на Поцелуевом мосту проводится молодежная акция: кто дольше или страстнее поцелуется (Альманах отдыха, 2006, № 6, с. 26).

МОСТ ШЕСТНАДЦАТИ ЯИЦ – Аничков мост (вместо «Мост восемнадцати яиц», поскольку после революции пост городового был отменен). См. также: Аничкин мост.

МОСТИК ВЗДОХОВ – внутренний переход между тюрьмой «Шпалерка» и Большим домом. По ассоциации с венецианским мостом Вздохов, который соединяет здание Дворца дожей, где располагался зал суда, и здание тюрьмы. См. также: Большой дом.

МОСТИК ЛИЗЫ – Эрмитажный мостик над Зимней канавкой, благодаря последней трагической сцене из оперы Чайковского «Пиковая дама»: в отличие от повести, она заканчивается смертью героини – Лиза бросается с моста в воду (Раков, с. 144–145).

МОСТЫ-БРАТЬЯ – так в старом Петербурге называли семь мостов, перекинутых через Фонтанку в 1784–1787 гг. В настоящее время в первоначальном виде остались только два: Старо-Калинкин и Чернышев (Мануйлов, с. 226).

МОСТЫ НА НИТОЧКАХ – петербургские цепные мосты: Банковский, Египетский, Львиный, Пантелеймоновский, Почтамтский. Два из них – Египетский и Банковский – перестроены и в настоящее время цепными не являются.

МОТОРНЫЙ ДОМ – находился на Васильевском острове и был подобием Скопского дворца. Милиция сунуться туда боялась. Верховодил в доме знаменитый предводитель васинской (василеостровской) шпаны 1920-х гг. Граф Панельный (Шефнер 1977, с. 213). См. также: Скопской дворец; Солнечный скобаристан.

МОТЫЛЕК (1970-е гг.) – вечерний ресторан на Ленинском пр., 132 (Милъяненков).

МОХОВИК – Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии им. Н. Черкасова на Моховой ул., 34. Ныне – Академия театрального искусства. См. также: ПТУ; СПТУ; Черкасовка.

МРАМОРНЫЙ ДОМ (XVIII в.) – Мраморный дворец. См. также: Константиновский дворец.

МРАМОРНЫЙ СОБОР – так в Петербурге называли Исаакиевский собор (Августин, с. 103). См. также: Исакий.

МРАМОРНЫЙ ЗАЛ – Дворец культуры им. СМ. Кирова (Милъяненков). См. также: Камень; Пещера.

МУЖЕСКАЯ – станция метро «Площадь Мужества» (БСРЖ). См. также: Мужики; Площадь мужеловства.

МУЖИКИ – то же самое.

МУЖИКИ С X… – скульптуры Диоскуров на ступенях Манежа.

МУЗЕЙ МАРАЗМА КПСС (1970-е гг.) – Музей Ленина на ул. Халтурина (ныне Миллионной), 51, в настоящее время Музей политической истории России. См. также: Джунгли КПСС.

МУЗЕЙ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ – так называют Петербург. См. также: Питер.

МУЗЕЙНЫЙ КВАРТАЛ – Стрелка Васильевского острова, на которой расположены многочисленные музеи (Пукинский, с. 239). См. также: Стрелка.

МУЗЕУМ – так в старом Петербурге называли Новый Эрмитаж (Бузинов В., с. 41). См. также: Атланты.

МУЗЫКАЛЬНАЯ ОГРАДА – ограда той части Александро-Невской лавры, где похоронены Глинка, Серов, Мусоргский и другие русские композиторы (Харламов, с. 94). См. также: Город мертвых.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ДОМ – дом № 16 по Невскому пр. В конце XIX в. в этом доме находилась дирекция симфонических концертов графа А. Д. Шереметева, видного дирижера и композитора. В 1882 г. он основал собственный оркестр, от которого ведет свое начало симфонический оркестр Санкт-Петербургской филармонии (Ленинградская панорама, 1988, № 8, с. 30).

МУ-МУ – Московский универмаг. Из-за повторяющихся рекламных букв «МУ» на крыше универмага. См. также: Гум Московский.

МУРАВЕЙНИК – многонаселенный, в прошлом доходный, дом на ул. Антоненко, 2.

МУРЗИНСКАЯ КОРЮШКА – всякая мелкая рыбешка. От старинной рыбачьей дер. Мурзинка, находившейся за Невской заставой (Борисов, с. 100).

МУРЗИНСКОЕ СИДЕНИЕ. Как только Радищеву был объявлен смертный приговор за издание его «Путешествия из Петербурга в Москву», началась долгая и опасная борьба за его жизнь. Видный общественный деятель, дипломат граф А. Р. Воронцов демонстративно перестал появляться при дворе и заперся в своем имении, которое находилось в районе нынешнего Рыбацкого, на р. Мурзинка. Это и было «мурзинское сидение», продолжавшееся с мая по октябрь 1790 г. Смертная казнь была заменена Радищеву десятилетней ссылкой (Пыляев 1996, с. 526).

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука