Читаем Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике полностью

4. Писатель Голсуорси (Galsworthy).

5. Мореплаватель Дрейк (Drake).


29. В сборнике, посвящённом происхождению еврейских фамилий, один из разделов содержит информацию о фамилиях, образованных от профессий. В этом разделе есть таблица, где перечисляются еврейские фамилии, произошедшие от названия сельскохозяйственных растений.

1. Музиль.

2. Пастернак.

3. Гольдфарб.

4. Маршак.

5. Резник.


30. Какое из этих слов не восходит к антропониму, то есть не связано с именованием человека – его именем или фамилией?

1. Спаниель.

2. Силуэт.

3. Бойкот.

4. Хулиган.

5. Рентген.


31. Название какого лечебного учреждения образовано от личного имени человека?

1. Госпиталь.

2. Лазарет.

3. Диспансер.

4. Поликлиника.

5. Амбулатория.


32. Какое русское мужское имя переводится как «любимый»?

1. Филипп.

2. Ипполит.

3. Филимон.

4. Артамон.

5. Никандр.


33. В каком именовании отсутствует имя отца?

1. Полад Бюль-Бюль оглы.

2. Евгений Васильев Базаров.

3. Владимир Ульянов-Ленин.

4. Ибн-Сина.

5. О’Генри.


34. На дежурство в классе были назначены пять пар учащихся. Какая пара фамилий выбивается из общего ряда?

1. Коростелёв – Дергачёв

2. Лопухов – Репейников

3. Кабанов – Вепрев

4. Краснов – Алов

5. Топоров – Шилов


35. Кого из великих князей Древней Руси, судя по прозвищу, можно назвать единоборцем?

1. Владимир Мономах.

2. Юрий Долгорукий.

3. Александр Невский.

4. Иван Калита.

5. Дмитрий Донской.


36. Кто мог в старину получить фамилию Карпов?

1. Сын человека по имени Карп (от греческого карпос).

2. Сын рыбака, успешно ловившего карпов.

3. Выходец из села Карповка.

4. Любитель аквариумов.

5. Владелец прудового хозяйства.


37. Что послужило основой для образования фамилии Моськин?

1. Кличка собаки?

2. Басня Крылова?

3. Русское название небольшого насекомого?

4. Отрицательная черта характера?

5. Название части тела человека?

6. Имя иудейского царя?


38. Сколько русских фамилий образовано от имени Иван?

1. Менее десяти.

2. От десяти до двадцати.

3. От сорока до пятидесяти.

4. Около шестидесяти.

5. Более ста.


39. Какое имя собственное стало основой словосочетания ПИРРОВА ПОБЕДА – «победа, равносильная поражению»?

1. Название древней греческой провинции.

2. Обозначение русского средневекового разгульного застолья.

3. Имя греческого царя времён Александра Македонского.

4. Французская военная аббревиатура.

5. Испанский юридический термин времён инквизиции.


40. Какая из перечисленных ниже фамилий напоминает о профессии родоначальника?

1. Дериглазов.

2. Вертипрахов.

3. Лихошёрстов.

4. Круподеров.

5. Костоглодов.


41. Почти все приведённые ниже фамилии образованы от старинных прозвищ, имевших схожее значение. Лишь одна фамилия не «вписывается» в общую тему. Какая?

1. Зарубин.

2. Перетятько.

3. Зарва.

4. Строганов.

5. Заремба.


42. Какая из мировых кинозвёзд носила в молодости «паспортную» фамилию ШИКОЛОНЕ, заменённую на ныне известнейший псевдоним?

1. Софи Лорен.

2. Брижит Бардо.

3. Мерилин Монро.

4. Элизабет Тейлор.

5. Анни Жирардо.


43. Какая из перечисленных ниже фамилий оказалась в общем списке по ошибке?

1. Опанасенко.

2. Танасюк.

3. Афанасьев.

4. Панасевич.

5. Панин.

6. Афонин.


Часть 2

Вопросы о происхождении топонимов – названий географических объектов: городов, селений, улиц, рек, морей, гор


1. С каким историческим фактом связано появление названия подмосковного города Мытищи?

1. С названием слободы, жители которой занимались мытьём посуды для царского двора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии