Тієї ночі був молодий місяць. Світла вистачило Френку якраз на те, щоб знайти дорогу назад до свого пікапа. Він відчинив двері й поклав мовчазне дитя на переднє сидіння. І вже сідав до кабіни, коли раптом почув звук у себе за спиною — немов щось важке налетіло на пеньок, укритий ватною ковдрою. То був звук від удару двокілограмової пательні об його чорняву ірландську голову — за частку секунди до того, як цей удар розпанахав йому череп. Він помер раніше, ніж упав на землю, а Сипсі тим часом вже поверталася до будинку з дитиною на руках.
— Ніхто не забере цю дитину, поки я жива. Ні, сер.
Френк Беннетт не уявляв, що вона підніметься з підлоги. А тим більше не уявляв, що ця худа невисока чорношкіра жінка з одинадцяти років майстерно вправлялася з двокілограмовими пательнями. Він недооцінив супротивницю, і це була його фатальна помилка.
Коли Сипсі проходила повз остовпілого Артиса, той помітив незвичний дикий блиск у її очах. Вона сказала:
— Іди приведи Великого Джорджа. Я вбила білого чоловіка, вбила на смерть.
Повільно, навшпиньках, Артис наблизився до вантажівки — туди, де лежало тіло Френка. Аби краще роздивитись його, Артис схилився і побачив, як у місячному сяйві виблискує скляне око.
Він побіг через залізничні колії так швидко, що не встигав переводити подих, і ледь не задихнувся дорогою додому. Великий Джордж спав, але Онзелл була ще на ногах і поралася на кухні.
Він залетів у двері, тримаючись за бік, у якому нестерпно кололо, і видихнув:
— Мені потрібен тато!
Онзелл відповіла:
— Краще не буди його, хлопче, бо він з тебе шкіру спустить…
Але Артис був уже в спальні й термосив велетня.
— Татку! Татку! Прокидайся! Ти маєш піти зі мною!
Великий Джордж миттєво прокинувся.
— Що? Що з тобою, хлопче?
— Я не можу сказати. Бабуся хоче, щоб ти прийшов до кафе!
— Бабуся?
— Так! Просто зараз! Вона казала, щоб ти йшов просто зараз!
Великий Джордж натягував штани.
— Сподіваюся, це не жарт, хлопче, бо інакше ти в мене дістанеш!
Онзелл, яка слухала все це, стоячи в дверях, увійшла, щоб одягнути светр і йти з ними. Але Великий Джордж наказав їй лишатися вдома.
— Вона ж не захворіла, ні? — з тривогою спитала Онзелл.
— Ні, крихітко, не захворіла, — відповів Великий Джордж. — Просто залишайся тут.
До вітальні зазирнув напівсонний Джаспер.
— Що сталося?..
Онзел швидко відповіла:
— Нічого, любий, повертайся до ліжка… І не розбуди Віллі Боя.
Коли вони відійшли від будинку, Артис випалив:
— Тату, бабуся вбила білого.
Місяць сховався за хмари, і Великий Джордж не міг бачити вираз синового обличчя. Він сказав:
— Ну, якщо ти щось задумав, хлопче, то начувайся.
Коли вони прийшли, Сипсі стояла посеред двору. Великий Джордж схилився і помацав холодну руку Френка, що стирчала з-під простирадла, накинутого Сипсі. Потім випростався, поклавши руки на стегна, глянув ще раз униз на тіло й похитав головою.
— М-м-м, м-м-м… Ну ти й утнула цього разу, мамо.
Але цієї миті, хитаючи головою, Великий Джордж уже обмірковував рішення. Він знав, що тут, в Алабамі ніщо не захистить негра, який убив білого, тож навіть не думав вчинити інакше, ніж збирався.
Він підняв тіло Френка.
— Ходімо, хлопче, — сказав він і взяв його на плечі.
Відтягнувши тіло до дров’яного сараю на задньому подвір’ї, він поклав його на земляну підлогу й сказав Артису:
— Будь тут, доки я не повернуся, хлопче, нікуди не йди. Треба позбутися тієї вантажівки.
Приблизно за годину, коли Іджі й Рут повернулися додому, дитина лежала у своєму ліжку й спала здоровим сном. Іджі відвезла Сипсі додому, дорогою поділившись своїм хвилюванням через недугу матінки Тредґуд. Сипсі так ніколи й не розповіла їй, що вони ледь не втратили малюка.
Артис просидів у сараї цілу ніч. Знервований і збуджений, він сидів навпочіпки й гойдався вперед-назад. Урешті-решт, близько четвертої години ночі він не зміг більше стримуватися — і, розкривши складаний ніж, у непроглядній темряві штрикнув накрите простирадлом тіло — раз, двічі, тричі, чотири рази, знов і знов.
На світанку двері зі скреготом розчинилися, і Артис з переляку обмочився. То був батько. Він загнав вантажівку в ріку, неподалік від «Фургонного колеса», і пройшов увесь зворотний шлях пішки, а це було миль із десять.
Великий Джордж мовив:
— Ми маємо спалити одяг.
Коли він відкинув простирадло, обидва завмерли, не зводячи поглядів із тіла.
Сонце щойно почало пробиватися крізь шпарини в дерев’яних стінах. Артис глянув на Великого Джорджа здоровезними, як блюдця, очима, розкривши рота від подиву, і сказав:
— Тату, у цього білого немає голови!
Великий Джордж знову похитав головою.
— М-м-м, м-м-м, м-м-м…
Його мати відтяла мерцеві голову й десь її поховала.
Він зволікав рівно стільки, скільки знадобилося, щоб оговтатись від цього страхіття. Потім сказав:
— Хлопче, допоможи мені з цими лахами.
Артис ніколи раніше не бачив оголеного білого чоловіка. Він виявився увесь рожево-білий — просто як обпалена, позбавлена щетини свиня в окропі.