– Прошу прощения, – бесцеремонно оборвал его Фокс, – но вы зря тратите время, которое мы могли бы с пользой употребить на что-то еще. На чем основан мой вывод? На железобетонном фундаменте. После того как вы в самый разгар рабочего дня носились по Ист-Энду и Гринвич-Виллиджу, вы не станете отрицать своего пристального интереса к положению и благополучию мисс Дункан. Скольким адвокатским конторам ежемесячно платит ваша корпорация? Думается, трем-четырем, и очень неплохим. В случае затруднений, подобных описанным вами, разве вы не смогли бы просто снять телефонную трубку и призвать их на помощь? Конечно же смогли бы. А стали бы доставать личную чековую книжку, вместо того чтобы позволить расплатиться своей компании? Нет, если только не обожаете ее акционеров с невиданной страстью. Вы готовы расстаться с тысячью своих, тяжким трудом заработанных долларов во имя старой, доброй компании «Провиженс энд беверидж корпорейшн»? – покачал головой Фокс. – Прекратите. Честное слово, этот номер не пройдет.
Коллинз в открытую рассмеялся:
– Видите ли, мистер Клифф, этот человек – детектив-профессионал.
– Я… – запнулся Клифф.
Уже издавшая ряд слабых возгласов Эми вновь оказалась на ногах.
– Это уже ни в какие… – Она потеряла дар речи. – Похоже, вам абсолютно все равно, что я…
– Прошу, мисс Дункан, – взмолился Фокс. – Конечно, нам не все равно. Наоборот, это очень важно. Сядьте и порадуйтесь своей удаче. По большому счету только вы и имеете сейчас значение, и это должно звучать весьма лестно… Полагаю, мистер Клифф, вы услышали по радио или прочли в газете, что интересы мисс Дункан представляет Нат Коллинз, а вы знали, что гонорар у него баснословный, а ресурсы мисс Дункан весьма ограниченны. Как я сказал, вы опоздали, об этом уже позаботились. Однако вы можете помочь другим способом, если только захотите. О чем вы говорили с Дол Боннер в ресторане «Рустерман», в баре… пожалуйста, мисс Дункан, присядьте и расслабьтесь… вечером прошлой субботы?
Мистер Клифф округлил глаза, а между его бровями пролегла глубокая складка.
– Какого дьявола?..
– Уверяю вас, это необходимо, уместно и существенно. Мисс Дункан, желаете ли вы услышать, что мистер Клифф поведает нам о теме своего разговора с мисс Боннер?
– Нет! – фыркнула Эми.
Фокс вперил в нее осуждающий взгляд:
– Очень прошу, не валяйте дурака. Все детали этого дела обязательно вылезут наружу, хочется нам того или нет. Используйте голову. Она у вас не сильно пострадала. Мы же хотим, чтобы мистер Клифф рассказал все начистоту?
– Да, – вздохнула Эми.
– Отлично! – Фокс повернулся к руководящему работнику. – Даже
Клифф покосился на Эми:
– Ты и правда этого хочешь?
– Да, я… Если не затруднит.
Клифф обратился напрямую к Фоксу:
– Мы обсуждали разные деловые вопросы.
Фокс покачал головой:
– Нам нужны подробности. Несомненно, вы узнали из прессы, что мисс Дункан – племянница Артура Тингли и что какое-то время она у него работала. В этом и заключается ее связь с фабрикой. Тингли нанял Дол Боннер расследовать то, каким образом хинин попадал в банки с его «лакомствами», предполагая, помимо прочего, что вы или ваша компания имеете к этому прямое отношение. Тингли стало известно, что вас видели за доверительной беседой с Боннер, и это дало ему повод для беспокойства. Вопрос в том: вела ли эта женщина двойную игру? Вы можете подтвердить это или опровергнуть.
Напряженное лицо Клиффа будто застыло.
– Не понимаю, как это связано с мисс Дункан.
– А это отдельная тема, и речь сейчас не о ней. Это определенно связано с Артуром Тингли, который был жестоко убит, и с вами.
– Но вы же… – поджал губы Клифф. – Вы, предположительно, всего лишь пытаетесь защитить мисс Дункан от… ну… от всяких неприятностей.
– Верно. И может статься, единственный способ достичь этого – выяснить, кто убил Тингли.
– Бог свидетель, я тут ни при чем. Кстати, я ничуть не замешан в порче выпускаемых его фабрикой продуктов.
– Прекрасно. Но что там насчет разговора с мисс Боннер?
Клифф взглянул на него, на Эми, на адвоката и снова уставился на Фокса.
– Вас это позабавит, наверное, – коротко хохотнул он. – Говорите, Тингли нанял Боннер расследовать историю с хинином в его банках? Как вам известно, мне хотелось приобрести «Лакомства от Тингли». Под этой этикеткой производятся лучшие продукты в своей нише, у компании давняя великолепная репутация, и эта покупка восполнила бы имеющийся у нас пробел. Я знал, что рано или поздно Тингли непременно заглотит крючок. Так всегда и бывает. Но потом до меня дошел слушок, что сюда хотят вклиниться «Консолидейтед сирилз», а затем стало известно о посторонних примесях. Я сразу решил, что виноваты «Консолидейтед сирилз», ведь я знаю, как эти люди ведут свои делишки. Подумал, что смогу навести справки, но действовать следовало крайне деликатно. Я позвонил мисс Боннер. Встречаться в ее офисе мне не хотелось, как и вызывать к себе, поэтому мы решили обсудить все за столиком в «Рустермане».
– Вы были знакомы с ней раньше?
– Нет. Я даже никогда ее не видел.