– Прошу меня извинить, – скромно, даже застенчиво пробормотал Фокс. – Продолжайте.
Взгляды собравшихся вновь обратились к Леонарду Клиффу.
– Так вот, я уже успел упомянуть, – продолжил он прерванную речь, – что был осведомлен о фактах отказа от работы на фабрике и имел свои подозрения насчет того, кто мог бы за ними стоять, хотя, признаться, мне нечем их подкрепить, кроме знания о методах, в прошлом применявшихся неким лицом, чьи финансовые махинации недавно привели к установлению банковского контроля над одной известной корпорацией. Как мне известно, он тоже хотел выкупить бизнес Тингли. У меня есть основания полагать, что он лично вел переговоры с Тингли… мм… совсем недавно. Я знаю точно, что соображения пристойности не заставят его свернуть с избранного курса. Понимаю, что мое появление здесь и сейчас выглядит неуместным и что вы можете счесть его даже оскорбительным, но тем самым я лишь предвосхищаю происки упомянутого лица.
– Какого еще лица? – завопил ничуть не смутившийся Остин.
Клифф потряс головой:
– Данного мной описания достаточно, а возможно, нет. Все вы не хуже меня знаете о той достойной уважения, завидной репутации, которую имеют бизнес Тингли и продукция его фабрики. Эта репутация окрепла задолго до того, как все мы, здесь присутствующие, появились на свет. Было бы позором и преступлением кому бы то ни было пятнать ее своими грязными руками. Моя компания предлагала Артуру Тингли триста тысяч долларов за бизнес. Мы хотим приобрести его. Платим наличными. Я хотел бы обсудить это с вами… если не сейчас, то в любое удобное для вас время и прежде, чем вы приняли бы любое другое предложение. С этой просьбой я и пришел.
Возникшая пауза длилась недолго. Первым шевельнулся Остин:
– Очень хорошо, мы вас выслушали. Свяжемся с вами, когда нам будет о чем говорить.
Сол Фрай недовольно пробурчал:
– Мое мнение он может узнать хоть сейчас. Названная сумма кажется мне справедливой. Это здание в любой момент может рухнуть… как и я сам, раз на то пошло. Я стар и архаичен, но у меня еще достаточно мозгов, чтобы это понимать…
Сказав это, Фрай упер многозначительный взгляд в Г. Йейтс. Фил Тингли восторженно присвистнул.
– Вы на собрании совета правления, мистер Фрай, – с укоризной заметил Остин. – Мы принимаем решения сообща, а не по отдельности. Но если вы уже высказались… вам есть что добавить, мисс Йейтс?
– О да! – Негромкое и мягкое сопрано мисс Йейтс все же сообщило присутствующим о ее твердой решимости. – Я категорически против продажи этого бизнеса кому бы то ни было по любой цене. И никогда не соглашусь на это, пока жива. Фабрику построил Тингли, его наследникам ею и владеть.
– Так и знал… – Поджав губы, Остин взглянул на Клиффа. – Принимать окончательное решение придется мне самому. Пожалуйста, составьте официальное предложение в трех экземплярах и адресуйте его мне, председателю совета управляющих. Думаю, вам не следует больше опасаться вмешательства посторонних с собственными предложениями.
– Благодарю вас, – отчеканил Клифф, развернулся и, твердо ступая, покинул кабинет.
Пухленький полицейский шевельнулся, поудобнее устраиваясь на подоконнике, а плечистый здоровяк у сейфа широко зевнул. Сол Фрай и Г. Йейтс буравили друг друга взглядами, полными враждебности. Остин бросил вопрошающий взгляд на Фила Тингли, развернулся на стуле и уставился на Текумсе Фокса.
– Я не пытаюсь купить этот бизнес, – ободряюще произнес Фокс и обвел взглядом сидящих. – Вам, вероятно, еще предстоит обсудить немало вопросов, не предназначенных для чужих ушей, так что, если позволите, я задам единственный вопрос… Мисс Йейтс, как вы считаете, сколь велика вероятность того, что хинин в продукцию фабрики мог подсыпать Филип Тингли?
Громко фыркнув, Фил воздел лицо к потолку и тоном, исполненным надменного презрения, прошипел:
– Боже ты мой!
Чарльз Р. Остин выглядел потрясенным. Сол Фрай изобразил недоверие. Мисс Йейтс сохранила невозмутимость.
– Мне и правда очень нужно это знать, – спокойно добавил Фокс.
– Тогда лучше спросите меня самого, – с издевкой ухмыльнулся Фил. – Конечно, это я добавлял хинин! Я впрыскивал его в банки шприцем собственного изобретения, чья игла легко проходит сквозь стекло.
Фокс и бровью не повел.
– Итак, ваше мнение, мисс Йейтс?