Читаем Смерть дублера полностью

– Обращение отсутствует, – констатировал Фокс. – Написано от руки чернилами… Кстати, почерк не тот, что был на посылке, отправленной миссис Помфрет… Послание гласит: «Те, кто строит планы навредить великому рейху, поплатятся за это в точности как твой брат. Хайль Гитлер!» Вместо подписи нацарапана свастика. Мисс Тусар, вы получили это сегодня?

– Да. Утром, курьерской службой.

– Я видел пометку «Срочно» на конверте. Могу я оставить это себе?

– Нет. Я собираюсь отнести анонимку в полицию.

– Как вам будет угодно. Выбор за вами, разумеется, но я хотел бы обсудить его с вами позднее.

– Обсудим немедленно! – распорядился Кох. – Смехотворно! Сама мысль о том, будто мисс Хит симпатизирует нацистам… Что вы на это скажете, мистер Гилл?

– Ничего. Я лишен дара речи.

– Полный абсурд! Никакая свастика не докажет, что нацисты виновны в смерти Яна. Скорее, они используют в своих интересах частную трагедию, к которой не имеют ни малейшего отношения.

– Так или иначе, – сказала миссис Помфрет, – раз уж Гарда намерена отнести анонимку в полицию, пусть там и разбираются. Но, я думаю, подписанное мистером Гиллом заявление позволяет нам требовать у мисс Хит разъяснений. С какой целью она забрала скрипку из гримерной и почему целых два дня прятала у себя?

Тед Гилл издал слабый стон.

– С этим можно и подождать, – сказал Фокс. – При желании у любого из вас позже появится возможность расспросить об этом мисс Хит. Мистер Гилл выразил мнение, что, увидев там скрипку, она поддалась иррациональному, безотчетному импульсу.

– Ни секунды не верю, – ледяным тоном объявила миссис Помфрет.

– Короче, – подытожил Перри Данэм, – вот вам предложение, которое одним махом разрешит сразу две загадки. Я что-то сомневаюсь, чтобы мисс Хит оказалась нацисткой, но вдруг она клептоманка? – Он покосился на приемного отца, криво усмехаясь. – Она же была здесь в тот день, когда кто-то умыкнул твою вазу эпохи Ваньли, правда? Готов поспорить, она прихватила ее с собой. Может, решила пополнить собственную коллекцию. А потом стащила еще и скрипку, чтобы дать начало еще одной коллекции…

– Мадам, вы одобряете юмор, присущий вашему сыну? – язвительно полюбопытствовал Кох, обращаясь к миссис Помфрет.

Та встретила его взгляд без смущения и ответила в том же тоне:

– Я не считаю сказанное им шуткой, мистер Кох. Хотя, возможно, он и пытался пошутить. Та же мысль приходила и мне, причем на полном серьезе. Когда ваза исчезла, вы, возможно, вспомните, как сказали, в шутку само собой, что украсть ее могли только вы сами, поскольку из всех побывавших здесь в тот день вы были единственным, кого восхищают ее красота и ценность. Хотя мы с мужем все это время подозревали в похищении мисс Хит, нам, разумеется, приходилось хранить молчание, ведь улик не было. Теперь, по крайней мере, мы можем высказать свои подозрения вслух. Генри, ты согласен со мной?

– Кажется, да, – смутился Помфрет. – Если это поможет. Если вернет вазу на прежнее место…

– Возможно, так и будет, – кивнула миссис Помфрет, нацеливая свой проницательный взгляд на Фокса. – Не откроете ли нам, как вы узнали, что скрипку похитила именно мисс Хит?

– Нет! – резко ответил Фокс. – Во всяком случае, не сейчас, поскольку я должен сообщить вам нечто более важное. Мы пытались понять, что могло случиться со скрипкой после того, как вечером в понедельник Тусар играл на ней. Позвольте задать другой вопрос: что произошло со скрипкой до того, как он начал играть? – В его голосе появились язвительные нотки, которые заставили повернуться к нему всех, кто был в комнате. – Или, скорее, вопрос состоит в том, кто виноват в произошедшем, поскольку в сути я уже разобрался. В некий момент между полуднем понедельника и восемью часами вечера того же дня кто-то влил большое количество лака внутрь скрипки через одно из узких резонаторных отверстий и какое-то время наклонял ее в разные стороны, чтобы лак растекся по внутренней поверхности.

Эту новость встретили потрясенные возгласы, исполненные недоверия.

– Господи боже! – воскликнул Феликс Бек. – Но ведь это… Ни одна живая душа не… – Задохнувшись, он не смог продолжать.

– Я обнаружил это, – продолжил Фокс, – когда посветил в отверстие фонариком. Мне удалось осмотреть только часть внутренней поверхности, так что пока не ясно, всю ли ее покрывает слой лака… но, скорее всего, так и есть. Палочкой я извлек немного лака наружу, и он все еще был вязким. Значит, залили его не так давно. Далее, я проконсультировался со специалистом…

– Где? – пожелал узнать Адольф Кох.

– Я же сказал: внутри…

– Нет, я о скрипке. Где скрипка сейчас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Текумсе Фокс

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы