Читаем Смерть перед свадьбой полностью

Ричард смерил его недобрым взглядом, но доктор, похоже, отступать не собирался – даже с некоторым вызовом поправил сползшие на кончик носа очки.

– К сожалению, дорогой, – продолжила графиня, обращаясь к мужу, – боюсь, нам придется известить полицейских о необъяснимой смерти. Надеюсь, Ронни сможет связаться с их руководством и, к примеру, договориться, чтобы к нам прислали какого-нибудь неглупого и любезного человека, который сумеет быстро со всем разобраться?

– По-моему, в этом вообще нет никакой необходимости, – проворчал Крысоморд. – С какой стати мы вообще должны брать на себя ответственность за судьбу какой-то… э-э… за чью-то судьбу?

– Беда в том, – сказала графиня, предотвратив очередной взрыв возмущения со стороны Ричарда, – что у нас, ко всему прочему, гостит представительница королевской семьи. Иностранной королевской семьи.

Последовало гнетущее молчание. Настал тот самый момент, когда нам с сэром Ричардом необходимо было признаться в обмане. Мы переглянулись, но в его глазах я прочитала вызов. Было ясно, что, если я сейчас отрекусь от своего фальшивого титула, в дальнейшем уже не смогу рассчитывать на поддержку Стэплфордов. В итоге я отвела взгляд и промолчала, устыдившись собственной слабости.

– Если мы не проявим осторожность, все может закончиться дипломатическим скандалом, – продолжила графиня. – Я приказала запереть ворота Замка, но младшей прислуге доверять нельзя, ибо мы не можем быть уверены, что они не станут сплетничать или хуже того – не попытаются продать новость… – она сглотнула и следующее слово произнесла с нескрываемым отвращением, – газетчикам.

– О боже, ни в коем случае! – воскликнул граф. – В нашем роду никогда не было скандалов, и мы не позволим, чтобы нечто подобное случилось сейчас!

Графиня вопросительно вскинула бровь.

– Ты прекрасно понимаешь, к чему я клоню, – сказал он. – Нельзя позволить посторонним совать нос в наши дела.

– Потому-то я и предлагаю найти благоразумного и деликатного человека, чтобы он уладил это дело поскорее.

– Да, теперь понимаю, – кивнул Крысоморд и похвастался: – Все-таки женушка у меня редкостная умница.

– А как же труп? – поинтересовался Трип, взволнованно пошмыгав носом, отчего очки сплясали на самом кончике зажигательную джигу.

– Я пока распорядился перенести его в самую холодную кладовку и позвать деревенских женщин, которые знают, как прибрать покойницу, чтобы все было правильно.

– Но полицейские должны осмотреть тело на месте преступления, – сказала я.

Графиня обратила на меня строгий взор:

– В спальне леди Стэплфорд был один из лучших комплектов постельного белья в этом Замке, сейчас им занимается прачка – я приказала все прокипятить. – Она перевела дыхание. – Не хочу, чтобы у вас сложилось ложное впечатление, будто я препятствую следствию. Одежду леди Стэплфорд я велела оставить в том виде, в каком ее нашли, равно как и все остальное в спальне. Прочие улики, ежели таковые существуют, следует искать в теле покойной. Правильно я понимаю, доктор?

– О да, – воодушевился Трип. – И у меня для этого есть все необходимые навыки.

Ричард зарычал от гнева.

– Прекратите, молодой человек, – осадила его графиня. – Извольте вести себя как джентльмен в присутствии леди.

Ричард побагровел, но смолчал.

– Лично я предпочла бы, чтобы поскорее состоялись достойные похороны леди Стэплфорд и мы могли бы продолжить подготовку к более приятному событию. Надеюсь, мой супруг сумеет найти для нас полицейского, который согласится с моим мнением.

– Я вас понял, – буркнул Ричард. – И сам сообщу о ваших чаяниях ее сыну.

– Полагаю, он захочет попрощаться с матушкой. Деревенские в таких делах знают толк, так что, думаю, через час он может спуститься в кладовку и воздать покойной дань уважения – она будет к тому времени приведена в надлежащий вид.

– Я могу чем-нибудь помочь? – подала я голос.

Графиня воззрилась на меня так, будто этот вопрос ее шокировал:

– Дорогая, вы же из королевской семьи! Вы не должны иметь к происходящему ни малейшего отношения! Возможно, сейчас лучше всего будет нам разойтись по своим покоям, убедить остальных гостей поступить так же и на некоторое время предаться размышлениям о мимолетности бытия. Надеюсь, полиция явится, решит все вопросы и покинет наш Замок еще до того, как подадут обед.

Стало быть, графское семейство решило замять дело… Рори открыл передо мной дверь. По его лицу я заметила, что он тоже недоволен, но обсудить с ним это сейчас не представлялось возможным. Выходя из гостиной, я краем уха услышала реплики, которыми вполголоса обменялись граф и графиня.

– Ох уж эта молодежь, – сказал Крысоморд. – Им просто невдомек, как важно иметь в хозяйстве хорошую кухарку.

– И приличное постельное белье, – скорбно поддержала его супруга.

Глава 19. В ожидании полиции

Я вернулась в свои апартаменты, а там меня уже поджидала охваченная нетерпением Мэри.

– Ну что?! – вскочила она с кресла, будто чертик на пружине вылетел из табакерки, едва я переступила порог. – Чего там напридумывали?

Я предоставила ей полный отчет о беседе, состоявшейся в малой гостиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эфимия Мартинс

Смерть в семье
Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека!Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов. А между тем ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в убийстве и угрожают смертью! Ей остается только защищаться до последнего с помощью острого ума, чувства юмора и главного оружия всех порядочных девиц – пронзительного крика.

Кэролайн Данфорд

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы