Читаем Смерть перед свадьбой полностью

– Черти драные! – Типтон вскочил на ноги и ударил кулаком в ладонь. – Вовсе не это я хотел от тебя услышать. – Он, тяжело дыша, принялся расхаживать из угла в угол по тесной беседке и через каждые несколько шагов хлопал кулаком по ладони. Затем начал что-то быстро бормотать себе под нос.

Я ничего не понимала из этой скороговорки и стояла неподвижно, одновременно шаря взглядом вокруг в поисках какого-нибудь предмета, который можно было бы использовать как оружие, если Типтон ко мне приблизится. Оконца, затянутые паутиной, были слишком маленькими – я бы через такое не протиснулась в своем пышном платье, даже если бы мне удалось выбить стекло. А беседка стояла довольно далеко от Замка, и кричать было бесполезно: никто не услышал бы.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь, – заверила я.

Типтон перестал расхаживать и расплылся в улыбке:

– Я знал, что ты верная служанка! В трудный час спешишь на помощь Ричи, и все такое. Закавыка в том, что я не знаю, какой толк будет от твоей помощи и что тут вообще можно сделать.

– Может быть, вы объясните, что именно вас беспокоит? Тогда я постараюсь придумать, как вам помочь, – пролепетала я.

Тут он бросился ко мне, схватил за руку и поднес ее к губам.

– Вот и славно! Я скажу Ричи, что ты превосходная служанка. Только вот незадача: она из тех женщин, которые терпеть не могут красавиц, а ты обворожительна. – Он снова поцеловал мои пальцы.

Я подумала, что, как только вырвусь из беседки, сразу побегу мыть руки. Если мне удастся отсюда вырваться, конечно.

Типтон отпустил мою руку и снова принялся мерить шагами тесный домик.

– Нет, все ужасно, ужасно, – забормотал он. – Ума не приложу, как из этого выпутаться. Ричард со своим бизнесом привлекает слишком много внимания. У него целая армия врагов, ты в курсе? – Типтон вдруг взглянул мне в лицо, и я увидела, что его голубые глаза лихорадочно блестят. – Они с него глаз не спускают.

– Кто? – спросила я.

– Тебе лучше не знать. Но они есть. Забились в тень и подстерегают каждый шаг Стэплфордов. Ни один скандал не упустят. Уж мне-то это понятно. Но когда мы с Ричендой поженимся, все будет чудненько – Стэплфорды породнятся с графом, и все такое. Став моей, она окажется в безопасности.

– Риченда? – уточнила я. – Вы думаете, кто-то желает зла Риченде?

– Да нет же, черт побери! – возопил Типтон. – Ты что, не поняла?! Риченда убила леди Стэплфорд, и теперь я должен ее защитить! Должен стать рыцарем в сверкающих доспехах и увезти свою прекрасную даму прочь от бед и невзгод!

– Это она вам так сказала?

– Нет-нет. Она тоже пытается меня защитить, лапушка моя, но я-то обо всем догадался. Она же подралась с мачехой – видимо, та пригрозила воспрепятствовать нашей свадьбе. А Ричи страстно желает выйти за меня, и она девушка решительная – ежели ей что приспичит, так она своего добьется, невзирая на любые препоны. Кого угодно сметет на пути. Грандиозная девица! Я от нее без ума. И ты мне поможешь во что бы то ни стало. Нам нужно, чтобы полиция убралась из Замка восвояси. Может, найдем для них осла отвращения?

Я с недоумением уставилась на него, но меня тут же осенило:

– Вы имеете в виду – козла отпущения?

– А я что сказал? Надеюсь, ты принимаешь все происходящее всерьез? Ты ведь подруга Риченды, да? И ко мне относишься как к другу?

– Ну разумеется! – закивала я, размышляя, удастся ли мне проскользнуть мимо него к двери.

А в следующее мгновение Типтон вдруг рванулся ко мне и схватил за горло. Я почувствовала железную хватку его пальцев.

– Потому что если ты нам не друг, мне придется уладить все как-то иначе. Я должен защитить Риченду. Должен. Ничто и никто меня не остановит.

Говорить я не могла, но энергично затрясла головой, насколько это было возможно. Типтон отпустил меня так же внезапно, как напал.

– Вот и славно. Хорошая девочка, – произнес совершенно нормальным голосом. – Ох, посмотри, сколько тут паутины! Ты испортишь свое роскошное платье.

– Спасибо, – выдавила я и постаралась стоять спокойно, пока он счищал налипшие паутинки с моего рукава.

– В общем, нам нужно найти, на кого повесить обвинение в убийстве.

– Хорошая идея, – осторожно сказала я. Если бы он сейчас заявил, что Луна сделана из бродячих кошек, я бы с ним тоже согласилась. – У вас уже есть кто-нибудь на примете?

Типтон вплеснул руками:

– Да кто угодно подойдет!

– Скорее, кто-то из прислуги. На защиту этих людей никто не встанет.

Типтон снова шагнул ко мне:

– Отличная мысль! Превосходная! – Он даже вскинул палец, подчеркивая свое одобрение. – Наконец-то ты подключила соображалку – это мне и нужно.

– Мэри уже познакомилась здесь со всеми слугами, я попрошу ее рассказать мне о них. Вы же знаете, она любит посплетничать, а о причине моих расспросов ни за что не догадается. На основе ее наблюдений я выберу самого подходящего для нас кандидата и назову его вам.

Типтон склонил голову набок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эфимия Мартинс

Смерть в семье
Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека!Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов. А между тем ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в убийстве и угрожают смертью! Ей остается только защищаться до последнего с помощью острого ума, чувства юмора и главного оружия всех порядочных девиц – пронзительного крика.

Кэролайн Данфорд

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы