Раздался всплеск, и вслед за тем - крики на берегу, совсем рядом. Вынырнув, Льюис увидела огоньки фонариков, двигающиеся от Замка к причалу, с которого она только что нырнула. Значит, кто-то из сообщников Скорпионе уже прибыл на встречу!
В то время как Льюис быстро плыла по направлению к катеру, огни заметались по причалу. Приблизившись, девушка нырнула, проплыла под днищем и снова вынырнула. Ухватила швартовный канат и стала его отсоединять.
Она знала, что люди с фонариками нашли ее одежду, оставленную на причале; но она нырнула с его оконечности и была уверена, что в первую очередь они станут осматривать озеро именно в том направлении. Они не знают, что, вынырнув, она поплыла влево.
Мотор лодки, стоявшей у причала Лоди, все еще работал, но прожектор был выключен. Таким образом, Льюис все еще находилась в темноте.
Двое мужчин с проклятиями перемещались по причалу; Руфус и кто-то еще. Они держали фонари направленными вниз; обманутые оставленной девушкой рябью, они полагали, что она спряталась под настил, как единственно возможное скрытное место.
Затем их свет пробежал по катеру, но девушка отсоединяла швартовный канат с другого борта; снова вернулся к причалу. Они не рассчитывали, что Льюис так быстро доплывет до катера.
Наконец, канат был отвязан. Осторожно поднявшись на борт, сдвинула сложенный холст и включила стартер. Судно пришло в движение. Двигатель взревел, свет метнулся в сторону катера. Стоявшие на причале увидели плечи и спину Льюис, когда девушка склонилась к рулю. Они выхватили револьверы и открыли огонь.
Пули рикошетом отскакивали от поверхности воды, словно от камня. Руфус и его сообщник могли бы объяснить вероятное убийство тем, что пытались предотвратить похищение катера; но их пули ложились далеко в стороне. Быстроходный катер мчался прочь, скользя по водной глади и унося с собой Льюис.
Девушка умело управляла судном. Он сворачивал из стороны в сторону, время от времени исчезая из света фонариков. Наконец, он понесся по прямой, оказавшись вне досягаемости их пистолетов. Обернувшись, Льюис насмешливо помахала им рукой.
Льюис не собиралась возвращаться к причалу. Недостаток одежды может восполнить брезент, когда она достигнет дома Рандона. Чем раньше она обратится за помощью, тем лучше. Хотя Баркла скрылся, может быть, им удастся схватить Руфуса и его сообщника, если они окажутся настолько глупы, чтобы оставаться возле Замка приличное время.
Возможно, вода озера помогла ей привести мысли в порядок. В настоящий момент она не избавилась полностью от грозившей ей опасности. И на воде, и на суше могли быть другие бандиты. Оглянувшись через плечо, Льюис увидела нечто, подтвердившее ее опасения.
Быстроходный катер двигался от причала Паолы Лоди по направлению к Замку. Тот самый, который она видела перед тем, как нырнуть. Послышались сухие щелчки выстрелов. Глупо, подумала Льюис, поскольку находилась вне пределов досягаемости.
Огни на причале погасли; большой катер делал поворот в сторону катера Льюис. Прожектор на нем также погас; девушка подумала, что мужчины на причале коротко сообщили находившимся на катере о случившемся, и тот разворачивается, чтобы начать ее преследование. Она не догадывалась, что они обменялись выстрелами, в ущерб тем, кто находился на причале.
Льюис был не нужен свет. Она двигалась по темному участку озера, по диагонали, ориентируясь на расположение дома Рандона. Девушка была уверена, что сможет оторваться от преследующего ее катера.
Она осмотрелась, в поисках других катеров, но заметила только один, по свету на его борту.
Он находился возле Коммьюнити хаус, не быстроходный, и принадлежал друзьям Рандона; это означало, что было около девяти часов. Ему понадобится по крайней мере минут двадцать, чтобы добраться до Рандона; Льюис требовалось вполовину меньше. Она помнила, что ее катер - самый быстроходный на этом озере.
Но это было не совсем так. Имелось судно, о котором Льюис не знала, почти бесшумное и едва видимое, которое могло скользить по воде почти не оставляя за собой ряби, развивая большую скорость, так что со стороны не казалось делом человеческих рук.
Оно более походило на сказочное морское чудовище, якобы обитающее в озере Калада; с крыльями, двигавшимися под водой, возле самой ее поверхности, словно бы разрезавшими волну. Наводившее на мысль о доисторическом животном из давно забытой эпохи.
Тем не менее, это было вполне реальное судно, находившееся в поле зрения, и если бы Льюис знала о его существовании, то наверняка обнаружила бы его. Оно двигалось наперерез ее быстроходному катеру, как если бы стремилось жадно его проглотить.
Таинственное судно направлялось к Замку Скорпионе, но свернуло, когда те, кто находился на его борту, заметили девушку. Только едва заметный пенный след указывал на то, что преступники снова в игре и намереваются настигнуть свою жертву прежде, чем Тень сможет прийти ей на помощь!
ГЛАВА X. ЕЩЕ ОДНО ПОХИЩЕНИЕ