Он выбрал причал в качестве ориентира и направлялся к нему, когда увидел нечто, заставившее его совсем заглушить двигатель и двигаться бесшумно.
Возле причала Рандона имелось другое судно; это был быстроходный катер Скорпионе!
Сначала Гарри подумал, что это Льюис; затем вспомнил, что девушка вернула взятый катер Скорпионе. Выбравшись на берег, Гарри увидел свет, мерцавший в домике Рандона, и осторожно подкрался. Сквозь щель, там, где занавеска не достигала края окна, он увидел двух мужчин: профессора Скорпионе и Эдварда Баркла.
Было очень умно, назначить встречу именно здесь. Скорпионе следовало отдать должное; но главным выигравшим был Баркла. Скрывавшийся мошенник использовал дом Рандона как укрытие, и выбрал идеальное место.
После похищения Рандона, посещать его дом не было необходимости. Это последнее место, где стали бы искать Баркла. Скорпионе, мастер создавать себе алиби, счел для себя более безопасным самому посетить Баркла, чем приглашать его к себе.
Скорпионе развернул сверток. Гарри увидел марлю и проволочную маску. Здесь же были бутылочки, - в них, похоже, содержалась краска, и коробка, оказавшаяся набором для гримирования. Гарри мог слышать слова Скорпионе, ободряющие и обнадеживающие:
- Это будет легко, Баркла. Гораздо менее рискованно, чем оставаться здесь. Сеанс отведет от меня подозрения, и даст им пищу для размышлений, им будет просто некогда думать о вас. Это будет самое грандиозное представление из всех, какие мы устраивали.
Баркла с сомнением покачал головой. Повернулся к столу, взял фотографию Рандона и какое-то время смотрел на нее.
- Но если Рандон вернется...
- Ни в коем случае, - уверенным тоном заверил его Скорпионе. - Сто процентов, что нам удастся удержать Рандона там, где он сейчас находится. Я буду удерживать их в мистическом трансе, Баркла, пока вы не появитесь и вновь не исчезнете.
Баркла кивнул. Затем поднял голову и с беспокойством посмотрел на окна. Пробормотал что-то о том, что в лесу более безопасно, чем дома, несмотря на уверения Скорпионе. Оба направились к двери, Баркла нес сверток.
Гарри вернулся на причал, спустился в катер и оттолкнулся. Он слышал звуки на берегу; он старался не производить ни малейшего шума, чтобы Скорпионе и Баркла его не услышали. Темнота сгущалась, особенно над водой.
Со своего места, Гарри едва мог различить Скорпионе, когда тот показался на причале и в одиночку спустился в свой катер.
Скорпионе также подождал, пока катер отдалится от причала, прежде чем включить двигатель. По мере удаления от берега, Скорпионе прибавлял обороты. Это давало возможность Гарри начать преследование, но ему быстро пришлось заглушить двигатель. Ему показалось, что профессор сбавил обороты, как если бы услышал шум мотора катера преследователя.
Вместо того, чтобы сразу же отправиться в Коммьюнити центр, Гарри направил катер к Дэнвуду. Здесь он прихватил кое-какую одежду и положил в сумку.
Оставив шифрованное сообщение для Тени, Гарри сообщил Дэнвуду, что отправляется в Лос-Анджелес и поспешил вниз, к причалу. Быстроходного катера Скорпионе здесь не было; наверное, он вернулся в Замок.
Глядя на почерневшее зеркало воды, Гарри с подозрением всматривался во все, что хоть немного напоминало пену.
Даже всплески рыбы привлекали его внимание. Он вспомнил таинственное судно, бороздившее эти воды; интересно, появится ли оно сегодня вечером?
Гарри совсем позабыл о нем, думая о Скорпионе. Убедившись, что озеро выглядит спокойно, Гарри приступил к исполнению своего плана.
От причала Дэнвуда было лучше двигаться, держась ближе к берегу, чтобы избежать мелей. Гарри был уверен, что миновал опасное место, когда почувствовал, что нос катера во что-то уткнулся. Это что-то находилось слишком близко к прожекторам, чтобы Гарри мог рассмотреть, на что именно он наткнулся.
Это была мель, одна из многих; Гарри почувствовал, как нос катера плавно поднимается, и выключил двигатель.
Но это была не мель, а островок! Вдобавок, к своему удивлению, Гарри обнаружил, что он движется. Однако, прежде чем он успел как следует осмыслить происходящее, его схватили сильные руки. Не имея возможности сопротивляться, Гарри понял, что столкнулся не с мелью, и не с островком.
Он налетел на озерного монстра; скрытое темнотой, странное судно двигалось впереди, когда катер Гарри налетел на него. Так охотящийся крокодил, выдающий себя за бревно, вдруг пробуждается к жизни. Длинное наклонное крыло монстра скользнуло под катер Гарри и подняло его из воды!
Из маленькой кабины выскочили люди; двое отвели его вниз, к себе на судно, третий развернул катер Гарри, перебрался в него и оттолкнулся.
Руки у Гарри были скручены позади, его держали за горло, так что ему трудно было дышать, и он оставил всякие мысли о сопротивлении, с трудом держась на ногах.
И словно для того, чтобы избавить его от страданий, тяжелый, но мягкий предмет ударил его за ухом.