Читаем Смерть в Сонагачи полностью

— С нами старший сотрудник Нари Шакти Вахини[36], она присоединилась к этим женщинам из Коллектива в их борьбе с несправедливостью. Мадам, почему вы здесь? Каковы ваши требования?

— Наши требования очень просты. Мы хотим, чтобы общественность и полиция осознали реальность ситуации. Такие женщины, как Майя, ежедневно подвергаются жестоким нападениям и насилию. Сколько девочек и сколько женщин должны умереть, прежде чем мы проснемся?

— Как вы думаете, мадам, какие меры необходимо предпринять?

— Рейды — спасение — реабилитация. Другого пути нет. Полиция должна честно проводить прозрачные рейды и не выгораживать виновных. Нам нужно разыскать этих девочек, спасти и защитить их, а затем направить все наши ресурсы на их реабилитацию, чтобы они могли найти свое место в обществе. Торговля людьми — организованная преступность, и мы должны так же организованно бороться с этим явлением.

— По вашему мнению, мадам, насколько плоха нынешняя ситуация?

— Вы сами можете видеть, насколько все плохо. Мохамайю, умную молодую девушку, привезли сюда против ее воли. У нее было двое детей, и она хотела дать им хорошее образование, обеспечить достойное будущее. Она пыталась оставить прошлую жизнь и двигаться вперед, но тех, кто торгует женщинами и девочками, это не волнует.

— Как же, жертва сама рассказала тебе историю своей жизни, чертова соцработница.

— Каждый мужчина в белой униформе в районе Сонагачи зарабатывает на горбу этих женщин. Либо напрямую, либо штрафуя клиентов, либо получая долю от девушек, мадам и сутенеров. Они знают все, что там происходит. Скажем, им доподлинно известно, что недавно прибыла свежая партия девушек. Живой груз из Непала, Бангладеш, Бихара и даже из Мьянмы. Мы расставили посты в разных точках за пределами Сонагачи. Среди новеньких есть семилетние девочки… Семилетние! Исходя из опыта, я дам им год жизни. Мало кто из них протянет дольше. И все же наша доблестная полиция предпочитает спасать хищника, а не жертву.

Самшер круто развернулся и чуть не сбил с ног стоявшего позади Наскара — тот, вытянув шею, ловил каждое слово. Самшер бросил на него взгляд, который в прежние времена сжег бы парнишку дотла. Рейд — спасение — реабилитация… ишь, чего придумали. Они что же, решили, будто он целыми днями только и делает, что выщипывает волосы на своем члене?

Новость наверняка покажут по телевизору. А потом эти говнюки нагонят в студию своих экспертов с заскорузлыми мозгами, чтобы вести бесконечные дебаты.


В помещении полицейского участка как будто ничего и не происходило. Двое пьяниц со связанными руками дремали на одинокой деревянной скамейке, пока констебль проводил с ними унылую беседу. Большую часть сотрудников занимал тот цирк, что творился снаружи. Самшер рассеянно барабанил пальцами по столешнице, хмуро уставившись на зеленоватый стеклянный шар, служивший пресс-папье на рабочих столах во всех правительственных учреждениях. Да, похоже, это дело не спустишь на тормозах теперь, когда за него уцепились средства массовой информации.

Он поднял глаза — в дверях, переминаясь, стоял Балок Гхош. Самшер жестом пригласил его войти. Балок подошел к столу и замер возле кресла начальника, стоически глядя прямо перед собой.

— Кто ходил в «Голубой лотос», когда… это случилось, Балок-да? — спросил Самшер.

— Я ходил с младшим констеблем Бисвасом, сэр. Конечно, она была мертва. Думаю, все случилось ближе к полуночи; мы прибыли туда около двух часов ночи. Они не хотели отдавать тело, но, поскольку родственников не нашлось, а речь шла об убийстве, я сказал, что тело должно быть отправлено в полицейский морг, сэр. Я позвонил, приехали люди из полицейского морга Кнатапукура и забрали труп.

— А улики? Вы опечатали место преступления?

Балок Гхош слегка нахмурился и пожал плечами:

— Нет, сэр, мы просто прибыли на вызов. К тому времени, как мы приехали, там уже немного прибрались. Знаете, как это бывает, они охраняют свой бизнес. Все клялись, что это дело рук какого-то клиента, но никто не видел ни его, ни кого-либо еще. Она, как обычно, работала на улице, а там всегда полно людей. Сукин сын разбил о ее лицо целую бутылку карболовой кислоты, а потом затолкал бутылку ей в глотку. Битое стекло по всему полу.

— Вы забрали осколки?

— Нет, сэр. Они сами перенесли тело, смыли кровь. Наверное, не хотели оставлять это месиво на целых два часа.

Самшер тяжело вздохнул. Балок ждал от своего босса чего-то большего. Спустя несколько минут он решил подкинуть еще немного информации. Он был убежден, что следует дозированно снабжать начальство разведданными.

— Бисвас дежурит в будке за пределами Сонагачи, на большом перекрестке в Совабазаре, сэр. Он сказал, что около часа назад приехали два фургона прессы. Репортеры собираются неплохо заработать на этом деле.

Самшер застонал.

— И у нас нет никаких улик? На бутылке могли остаться отпечатки пальцев, дружище! Если ситуация выйдет из-под контроля — а думаю, так и будет, — что я скажу, когда позвонит Лалбазар?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая проза

Царство Агамемнона
Царство Агамемнона

Владимир Шаров – писатель и историк, автор культовых романов «Репетиции», «До и во время», «Старая девочка», «Будьте как дети», «Возвращение в Египет». Лауреат премий «Русский Букер» и «Большая книга».Действие романа «Царство Агамемнона» происходит не в античности – повествование охватывает XX век и доходит до наших дней, – но во многом оно слепок классической трагедии, а главные персонажи чувствуют себя героями древнегреческого мифа. Герой-рассказчик Глеб занимается подготовкой к изданию сочинений Николая Жестовского – философ и монах, он провел много лет в лагерях и описал свою жизнь в рукописи, сгинувшей на Лубянке. Глеб получает доступ к архивам НКВД-КГБ и одновременно возможность многочасовых бесед с его дочерью. Судьба Жестовского и история его семьи становится основой повествования…Содержит нецензурную брань!

Владимир Александрович Шаров

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза