Читаем Смерть в сумасшедшем доме полностью

– А если она согласится, – продолжил Рори, – вы сможете сходить выпить чашечку кофе, а то у вас такой вид, будто вы здесь неотлучно просидели всю ночь.

– К тому времени, когда вы вернетесь, мы, возможно, уже раскроем дело. Инспектор будет вами доволен.

Сержант озадаченно переводил взгляд с меня на Рори и обратно.

– Ушам своим не верю, – проговорил он наконец. – Ждите здесь. – И исчез за дверью палаты.

– Это было умно, – похвалила я Рори.

Тот скромно улыбнулся.

Полицейский вернулся очень быстро:

– Миссис Уилсон вас примет. Она страшно побледнела, когда я упомянул эту вашу Софи. В общем, вам придется написать полный отчет после разговора с ней, и не докучайте ей слишком долго, а то та суровая медсестричка меня живьем съест.

Мы вошли в палату – одно из тех странных помещений, квадратных в периметре и с очень высоким потолком, какие бывают только в больницах. Стены здесь были выкрашены в тусклый серо-зеленый цвет; простая железная койка стояла в самом центре палаты и казалась совсем маленькой, потерявшейся в этом пространстве. Миссис Уилсон лежала на спине, и ее лицо по цвету сливалось с отбеленным хлопком постельного белья. Она всегда была худой, но сейчас от ее рук остались только кости, туго обтянутые кожей. На предплечьях у нее багровели кровоподтеки, голова была перевязана желтоватыми бинтами. Черные глазки злобно смотрели на нас, а губы превратились в тонкую бледную ниточку.

– Что вам нужно? – спросила она тихим хриплым голосом.

В комнате был всего один простой деревянный стул. Рори пододвинул его для меня к кровати, а сам встал за моей спиной.

– Нам нужно поговорить с вами о том, что произошло.

– Зачем? Какое вам дело до этого?

Я могла бы воззвать к ее чувству справедливости, рассказав о смерти Беатрис, о наших подозрениях, что Ричард Стэплфорд убил отца, и о прочих его злодеяниях, но было ясно, что это не поможет.

– У вас ведь был ребенок, миссис Уилсон?

Она отвернулась.

– Девочка родилась шестимесячной, – продолжала я. – Она была внебрачной дочерью покойного лорда Стэплфорда.

Миссис Уилсон по-прежнему молчала, но я заметила, как дрогнули ее плечи. Мне ничего не оставалось, как сорвать повязку с этой давней душевной раны одним махом.

– Вам сказали, что она умерла сразу после рождения, – ровным тоном проговорила я. – Но это была неправда.

Миссис Уилсон обратила ко мне искаженное гневом лицо:

– Ты лжешь!

Я покачала головой:

– Увы, нет. Я думаю, лорд Стэплфорд сделал это из лучших побуждений. Семейный врач, доктор Симпсон, сомневался, что недоношенная девочка выживет. Но она выжила, хоть и не стала такой, как все.

– Она стала безобразной калекой? – с ужасом спросила миссис Уилсон.

– Нет. Умственно неполноценной. Доброй, очень доверчивой и способной на глубокую привязанность.

– Люди, которые заботились о Софи в детстве, отзываются о ней с большой нежностью, – сказал Рори.

– Кто о ней заботился?

Гнев исчез, и теперь перед нами была растерянная стареющая женщина, желавшая знать о судьбе своего ребенка.

– Софи отдали в приют для умственно отсталых детей в другом графстве. Это очень достойное заведение.

– Вы там были?

Я кивнула.

– Она все еще там? – На лице миссис Уилсон мелькнула надежда.

Я покачала головой.

– Ну конечно, ведь теперь она уже взрослая, – пробормотала экономка, словно разговаривала сама с собой. – Куда ее перевели?

– Мне очень жаль… – тихо проговорила я.

– Стало быть, она умерла?

– Да.

– Ты специально явилась, чтобы меня помучить? Нравится, да? – Злобный взгляд устремился на Рори: – Ну с ней-то все понятно, а вам я что сделала? Нам вроде бы нечего делить.

– Нам нужна ваша помощь, – сказал Рори.

– Мы думаем, смерть Софи не менее подозрительна, чем гибель ее отца, – поддержала я.

– Вы хотите сказать, ее убили? – выдохнула миссис Уилсон. – Когда?

– Мы не знаем, но думаем, не так давно, – ответил Рори.

– Значит, она была жива. Все это время… – Женщина задумалась, взгляд сделался отсутствующим. – И что же, он действительно о ней ничего не знал?

– Кто не знал? – подался к ней Рори.

Миссис Уилсон, не обратив внимания на его вопрос, вдруг приподнялась и вцепилась в мою руку железной хваткой:

– Как думаешь, это она явилась на спиритическом сеансе?

– Я думаю, стакан двигала Беатрис Уилтон, – сказала я.

– Нет. Нет, это была Софи. Вы же верите? – взглянула она на Рори.

– Не знаю, но могу допустить такую возможность, – честно ответил тот. – Моя бабушка была ясновидящей и…

– Мы думаем, в деле замешан Ричард Стэплфорд, – оборвала его я. – Вероятно, он убил свою единокровную сестру или заказал ее убийство по той же причине, что побудила его расправиться с родным отцом. Ради наследства.

– Но Софи не могла ни на что претендовать! – воскликнула миссис Уилсон. – Когда я забеременела, лорд Стэплфорд обещал, что обеспечит ребенка всем необходимым, и получается, он сдержал слово. Он же следил за тем, чтобы о ней хорошо заботились?

– Да, – мягко сказала я. – Софи росла в прекрасных условиях.

– Это дорого стоило? Да? Может, Ричард больше не хотел оплачивать счета? Нет, я в это не верю. Он всегда был противным мальчишкой, но… – Голос миссис Уилсон дрогнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эфимия Мартинс

Смерть в семье
Смерть в семье

В декабре 1909 г. преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске баранины с луком, оставив свою семью на грани разорения. Восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс вынуждена обеспечивать свою мать и маленького брата самостоятельно и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же свой день в злополучном доме лорда Стэплфорда она обнаруживает тело убитого человека!Врожденное чувство справедливости и почти неприличный для девушки уровень интеллекта заставляет Эфимию взяться за расследование убийства самой, и перед ней начинают раскрываться темные секреты семьи Стэплфордов. А между тем ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в убийстве и угрожают смертью! Ей остается только защищаться до последнего с помощью острого ума, чувства юмора и главного оружия всех порядочных девиц – пронзительного крика.

Кэролайн Данфорд

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы