– А если она согласится, – продолжил Рори, – вы сможете сходить выпить чашечку кофе, а то у вас такой вид, будто вы здесь неотлучно просидели всю ночь.
– К тому времени, когда вы вернетесь, мы, возможно, уже раскроем дело. Инспектор будет вами доволен.
Сержант озадаченно переводил взгляд с меня на Рори и обратно.
– Ушам своим не верю, – проговорил он наконец. – Ждите здесь. – И исчез за дверью палаты.
– Это было умно, – похвалила я Рори.
Тот скромно улыбнулся.
Полицейский вернулся очень быстро:
– Миссис Уилсон вас примет. Она страшно побледнела, когда я упомянул эту вашу Софи. В общем, вам придется написать полный отчет после разговора с ней, и не докучайте ей слишком долго, а то та суровая медсестричка меня живьем съест.
Мы вошли в палату – одно из тех странных помещений, квадратных в периметре и с очень высоким потолком, какие бывают только в больницах. Стены здесь были выкрашены в тусклый серо-зеленый цвет; простая железная койка стояла в самом центре палаты и казалась совсем маленькой, потерявшейся в этом пространстве. Миссис Уилсон лежала на спине, и ее лицо по цвету сливалось с отбеленным хлопком постельного белья. Она всегда была худой, но сейчас от ее рук остались только кости, туго обтянутые кожей. На предплечьях у нее багровели кровоподтеки, голова была перевязана желтоватыми бинтами. Черные глазки злобно смотрели на нас, а губы превратились в тонкую бледную ниточку.
– Что вам нужно? – спросила она тихим хриплым голосом.
В комнате был всего один простой деревянный стул. Рори пододвинул его для меня к кровати, а сам встал за моей спиной.
– Нам нужно поговорить с вами о том, что произошло.
– Зачем? Какое вам дело до этого?
Я могла бы воззвать к ее чувству справедливости, рассказав о смерти Беатрис, о наших подозрениях, что Ричард Стэплфорд убил отца, и о прочих его злодеяниях, но было ясно, что это не поможет.
– У вас ведь был ребенок, миссис Уилсон?
Она отвернулась.
– Девочка родилась шестимесячной, – продолжала я. – Она была внебрачной дочерью покойного лорда Стэплфорда.
Миссис Уилсон по-прежнему молчала, но я заметила, как дрогнули ее плечи. Мне ничего не оставалось, как сорвать повязку с этой давней душевной раны одним махом.
– Вам сказали, что она умерла сразу после рождения, – ровным тоном проговорила я. – Но это была неправда.
Миссис Уилсон обратила ко мне искаженное гневом лицо:
– Ты лжешь!
Я покачала головой:
– Увы, нет. Я думаю, лорд Стэплфорд сделал это из лучших побуждений. Семейный врач, доктор Симпсон, сомневался, что недоношенная девочка выживет. Но она выжила, хоть и не стала такой, как все.
– Она стала безобразной калекой? – с ужасом спросила миссис Уилсон.
– Нет. Умственно неполноценной. Доброй, очень доверчивой и способной на глубокую привязанность.
– Люди, которые заботились о Софи в детстве, отзываются о ней с большой нежностью, – сказал Рори.
– Кто о ней заботился?
Гнев исчез, и теперь перед нами была растерянная стареющая женщина, желавшая знать о судьбе своего ребенка.
– Софи отдали в приют для умственно отсталых детей в другом графстве. Это очень достойное заведение.
– Вы там были?
Я кивнула.
– Она все еще там? – На лице миссис Уилсон мелькнула надежда.
Я покачала головой.
– Ну конечно, ведь теперь она уже взрослая, – пробормотала экономка, словно разговаривала сама с собой. – Куда ее перевели?
– Мне очень жаль… – тихо проговорила я.
– Стало быть, она умерла?
– Да.
– Ты специально явилась, чтобы меня помучить? Нравится, да? – Злобный взгляд устремился на Рори: – Ну с ней-то все понятно, а вам я что сделала? Нам вроде бы нечего делить.
– Нам нужна ваша помощь, – сказал Рори.
– Мы думаем, смерть Софи не менее подозрительна, чем гибель ее отца, – поддержала я.
– Вы хотите сказать, ее убили? – выдохнула миссис Уилсон. – Когда?
– Мы не знаем, но думаем, не так давно, – ответил Рори.
– Значит, она была жива. Все это время… – Женщина задумалась, взгляд сделался отсутствующим. – И что же, он действительно о ней ничего не знал?
– Кто не знал? – подался к ней Рори.
Миссис Уилсон, не обратив внимания на его вопрос, вдруг приподнялась и вцепилась в мою руку железной хваткой:
– Как думаешь, это она явилась на спиритическом сеансе?
– Я думаю, стакан двигала Беатрис Уилтон, – сказала я.
– Нет. Нет, это была Софи. Вы же верите? – взглянула она на Рори.
– Не знаю, но могу допустить такую возможность, – честно ответил тот. – Моя бабушка была ясновидящей и…
– Мы думаем, в деле замешан Ричард Стэплфорд, – оборвала его я. – Вероятно, он убил свою единокровную сестру или заказал ее убийство по той же причине, что побудила его расправиться с родным отцом. Ради наследства.
– Но Софи не могла ни на что претендовать! – воскликнула миссис Уилсон. – Когда я забеременела, лорд Стэплфорд обещал, что обеспечит ребенка всем необходимым, и получается, он сдержал слово. Он же следил за тем, чтобы о ней хорошо заботились?
– Да, – мягко сказала я. – Софи росла в прекрасных условиях.
– Это дорого стоило? Да? Может, Ричард больше не хотел оплачивать счета? Нет, я в это не верю. Он всегда был противным мальчишкой, но… – Голос миссис Уилсон дрогнул.