Читаем Смерти нет. Другая дверь Бога полностью

Пойди и сделай что-нибудь для других. Если не можешь что-то сделать для себя, то забудь о своем «я», и сделай что-то полезное для других. Проявляясь, таким образом, на материальном плане, то есть, помогая кому-то, ты избавляешься от своего чувства страха. 5226–1

Во время сеанса считывания, посвященного ментальным и духовным планам, который проходил 8 Февраля 1941 года в Вирджинии-Бич, Минни Барретт спрашивала:

(В) Как мне преодолеть присущие мне сомнения и страхи, которые мешают обрести обещанную гармонию с Христом?

(О) Просто продолжай пребывать в вере: верь в Него! Ты не можешь прочувствовать свой путь, если им идет кто-то другой, тем не менее, эта сущность зачастую склоняется к тому, чтобы ее направляли. Твердо придерживайся Его указаний! Пусть то, что вызывает сомнения или страхи, будет преодолимо готовностью и желанием помогать другим. 69–4

В считывании, проводившемся 13 мая 1943 года в Вирджинии-Бич для группы «Молящиеся в радости о помощи», Ханне Миллер был дан следующий совет:

Пусть страхи и беспокойства исчезнут в твоем служении другим во имя Его. Пусть сердце твое хранит высокие устремления, чтобы мы могли слышать от Него: «это хорошо», – от Него, помнящего о тех, кто ищет встречи с Ним. 281–61

В считывании, проводившемся 20 февраля 1944 года для двадцатидевятилетней женщины, которая, пытаясь понять цель своей жизни, успела сменить свою работу двадцать семь раз, и которая узнала об Эдгаре Кейси через журнал «Coronet», Кейси сказал:

Во-первых, постоянно сознавай то, что Господу нужна ты со всеми своими изъянами и достоинствами. Ибо, не сознавая того, что ты – Его, а Он – твой, ты не сможешь заявить о своем праве по рождению, и, возможно, не пройдешь этот путь без сожаления и порицания. Но, когда ты живешь с этим осознанием Его, Он исцеляет болезни твои, Он наставляет ум твой, Он указывает путь, который ты выберешь. 3685–1

Во время считывания, проводившегося 17 августа 1943 года в Вирджинии-Бич, женщине шестидесяти шести лет, узнавшей о Кейси из книги «There Is а River», было сказано:

Ты узнаешь, что Сын Человеческий идет не по бурным аплодисментам, не по звону колоколов, не по доносящемуся свисту, но по малым вещам, ибо Он кроток, благороден, добр, смиренен и скромен, хотя Он самый великий из всех, кому ты служишь. 3161–1

Глава 21

Свет

В Евангелии от Иоанна (8:12) Иисус говорит: «Я свет миру», а перед Тайной Вечерей Он произносит следующие слова: «Еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма, а ходящий во тьме не знает, куда идет; Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света» (Ин. 12:35–36).

Спящий Кейси много раз упоминал о свете.

В считывании, которое проводилось 27 марта 1944 года в Вирджинии-Бич для двадцатишестилетней учительницы и социального работника, пресвитерианки, утверждалось:

… «И сказал Бог: да будет свет. И стал свет», – не свет солнца, но, скорее, свет, из которого, посредством которого и в котором каждая душа пребывала, пребывает и пребудет всегда. 5246–1

В считывании, которое проводилось 1 ноября 1936 года для первой норфолкской группы «Стремящиеся познать Бога», Кейси высказал следующее подтверждение тому:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
След Сатаны
След Сатаны

Книга «След Сатаны на тайных тропах истории» написана молодым чеченским исследователем Дени Баксаном в 1995 году. Но только в 1998 году она была издана небольшим тиражом (5 тысяч экземпляров) в ЧРИ.Труд Дени Баксана сразу получил известность. Большинство аналитиков и простых читателей очень высоко оценили эту книгу. По сути впервые на таком уровне автор попытался обобщить огромный исторический материал связанный с воздействием «сатанизма» (тайных сил) на историю человечества, народов, отдельных личностей и целых государств. Автор широко использует богатейшее этнокультурное историческое наследие народов мира.http://www.genproc.gov.ru/news/news-59608/В Кабардино-Балкарии по иску прокурора признана экстремистской книга «След сатаны на тайных тропах истории»31.03.2010По иску прокурора Кабардино-Балкарской Республики суд принял решение о признании экстремистскими книжных изданий «След сатаны на тайных тропах истории» и «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополненное».Данные книги, отпечатанные в типографии ООО «Полиграфсерис» г. Прохладного, были выявлены прокуратурой Республики Ингушетия при осуществлении надзора за состоянием законности в сфере противодействия экстремистской деятельности и направлены в Кабардино-Балкарскую Республику для проведения проверки факта изготовления и распространения информационных материалов экстремистского характера.Согласно лингвистическому заключению, назначенному прокуратурой республики, текст печатного издания «След сатаны на тайных тропах истории» содержит авторское видение истории религии и разъясняет сущность проявления сатанизма. При этом информация содержит негативную характеристику и оценку ряда религий и верований, противопоставляет мусульманскую религию всем остальным, негативно оценивает современную Россию и Российское государство, а также отдельные национальности — евреев и русских. Книга побуждает читателей-мусульман к действиям против представителей иных религий и верований. Также автор убеждает в исключительности мусульман-чеченцев и в обусловленности их верой борьбы с «сатанизмом» в лице России и русских.Книга «След сатаны на тайных тропах истории. Издание 2-е дополнительное», также содержит признаки экстремизма. Ее содержание направлено на возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни, пропаганду исключительности, превосходства и неполноценности людей по признаку их социальной, расовой, национальной, религиозной и языковой принадлежности.Согласно Федеральному Закону «О противодействии экстремистской деятельности» на территории Российской Федерации запрещаются распространение экстремистских материалов, а также их производство или хранение в целях распространения.Нальчикский городской суд согласился с позицией прокуратуры и признал указанные книги экстремистскими.После вступления решения суда в законную силу книги будут внесены в Федеральный список экстремистских материалов.

Дени Баксан

Религия, религиозная литература