Читаем Сны белого попугая полностью

Утром снова живой, боже мой,

сон во сне, но за ставней стрижи,

а прислушайся, слышишь, спишь,

женщина, мир движется

по часовой.

Слюнь глотая, чай завариваешь,

заговариваешь с собой.

15 июня 2018 г.

Сам-дом

В том доме под пылью живут зеркала

и воздуха воздух непрост

и окна зашторены во весь рост

опрокинутого на стол стола.


И кто-то пишет во тьме тьму

и жжёт напролёт воск.

И кто-то говорит всю жизнь тому,

кто слушает всю жизнь его.

22 июня 2018 г.


***

Утро Марины.

Карандаш, тетрадь. Чайник

закипает в воде.

24 июня 2018 г.


***

Жизни немного от хлеба,

немного торчка от чая.

Смерть не лестна. Жизнь нелепа.

Спрашивают. Отвечаю.


Как пионер, я всегда готов.

Полжизни жизни, полжизни смерти

взболтайте и пейте.

Не люблю бережливых псов.

26 июня 2018 г.


***

Художник бог мне подарил июль,

дубы атланты и сороки дафны

стоят-летают, царственная данность

жарою дышит, растопырив клюв.

И как-то неудобно среди мест

таких просить о женщине и о зарплате.

И зная мой козырный интерес,

подкидывает строчку бог создатель.

8 июля 2018 г.


***

Я тяжело вхожу в стихи.

В музыке я плыву мелодией,

возвращаюсь и снова плыву.

Одинокий звук, я плыву

с такими же одинокими,

сбившимися в гул, рёв.

Иногда мы кричим,

иногда мы шёпот, плач,

когда уже не слышим.

Слушаем.


В картине я доверяю

свету, оттенкам, воздуху,

перспективе, линиям, шарам, кубам,

которые есть глаза и руки.

Я равно доверчиво вхожу

в обнажённое женское тело.

в откровенную плоть пророка.


Бродяга-монах ждёт у ворот

средневекового замка утренних лучей,

когда стражники смогут увидеть в глазах

этого продрогшего оборванца

печаль и духовный распад,

пожалеют его и впустят в город.

Монаха приютят монахи

монастыря –сканского ордена,

и через 100 лет тень игуменьи

местного монастыря, прежде чем

растаять с утренними лучами света,

оставит у скромного камня

букетик белых цветов.


Или на грязных ступеньках

рубежа ХХ-ХХI веков

пятиэтажного дома у двери

квартиры № будет сидеть

такой же грязный бродяга

с букетом степных цветов

и грустными глазами ждать

того же утреннего солнца.


В стихах чужие слова

цепляют мои строчки,

сдирают с кожей и

постепенно сдирают всего меня.

Я делаюсь голым. Меня нет.

Остаются только слова в себе.

В которые я так тяжело вхожу.

10 июля 2018 г.


***

И день не день, и нету сна,

и ночи гойями брюхаты.

Меня, плешивого, война

до срока вынула из хаты

и поместила в тех краях,

где тоже нету ничего,

напоминающего мир –

рыбалка, женщина, кефир.

10 июля 2018 г.

Продолжая наблюдения

У тебя – что-то,

у машины – крылья,

девушка фото

подарила мне.


А тебя от «за»,

а меня от «против»

тошнит, как «за-

втра на работу».


У тебя – груди,

у меня – руки,

скрипка – от звука,

как пыль – от скуки.

20 июля 2018 г.


***

Гениальный Кононов Геннадий

рассказал нам о себе в тетради.

Он и с вас бы написал слова,

если б не болела голова.

28 июля 2018


***

На траве при луне,

потом на скамейке.

Всё прочее не

интересно и мелко.

12 августа 2018 г.


***

Иди ко мне, дорогая,

мир неподвижен и жизнь проста.

Давай на всё руками, ногами,

ибо что копать после Христа.


Что писать после Писания?

Кого подставлять, если не Иуду?

Я разбужу себя после восстания,

если не забуду.


Если распинать, то Христа,

если доверять, то Иуде.

Что чудить после ста

притчей его о чуде?


У неба глаза до небес,

у земли солёные заведи.

Чей это наш интерес

удавлен на «не убий» заповеди?


Станет ли в горле ком

звёздный, если станет Млечный

вылизывать в новом каком

помёт человечий?

15 августа 2018 г.

Вечное

Колодец неба. Зноя пастила.

Степь. Хата на краю села.

Полёт стрижа. Мементо мори.

Кусок засохшей спермы на заборе.

19 августа 2018 г.

5. Из книги «Ли-стая»

2018-19 гг.

Итак, я рассказываю себе свою жизнь.

Ницше

***

Зачем нам глаза?

Чтобы мы не видели.

Уши – чтобы не слышали.

Сознание – чтобы не знали.

Мы знаем только то,

что знают о нас.

К спящему приходит сон,

роза раскрывается под солнцем,

в молчании – тайна.

Я ничего не сказал.

21 августа 2018 г.


***

Ноябрь и мухи. Шуберт и дожди.

Последней лужи скользкие дождинки.

И женщина. Постой, не уходи

в дела, в дом, в ягоды в корзинке.


У женщины забота на глазах,

в груди усталость, тяжесть на ладонях.

День медленно сползает за

извечный холм и за деревней тонет.


Коровы спят своим коровьим сном,

и стала деревом большая птица.

Мы свечи жжём, чтобы навек проститься.

И снова Гайдн? Прощение дано.

24 августа 2018 г.


***

отдаваясь даваясь или

господь забывался на миг

забиваясь в них

1 сентября 2018 г.


***

–Что сейчас пишут?

–Что и тысячи лет назад,

женщину.

1 сентября 2018 г.


***

Моя женщина прекрасна.

Не верьте, когда я пишу,

что она баба-яга,

я бываю зол,

когда она оттаскивает меня

от компьютера и стихов,

которые называет маразмами,

что у неё кривые ноги,

тоже не верьте,

в это время

я просто хочу жрать вдруг

свою вермишель с помидорами,

а она отказывает мне

в сексуальных возможностях,

и чтобы я надевал на майку

ещё и рубашку,

когда рано утром

выбегаю во двор.

Не верьте, когда я пишу,

что она матерится,

на её губах даже якорь – птица.

Ничему не верьте.

Моя женщина красива,

как только могут быть красивы

только женщины.

Разве можно писать о женщине так,

как будто её нет или никогда не было?

6 сентября 2018 г.


***

Улыбка Батюшкова, дурман

в остатке лета,

он лижет мятную конфекту,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия