Читаем Собака на сене полностью

Лудовико

Не будь я в том уверен,Мне было бы достаточно взглянутьТебе в лицо. Я был совсем такой жеВ дни юности!

Теодоро

Целую ваши ногиИ умоляю вас…

Лудовико

Не говори!Я сам не свой. Какой прекрасный облик!Храни тебя господь. Какая статность!Как величаво говорит природа,Что ты наследник доблестного рода!Идём, мой сын. Прими в своё владеньеИ отчий дом, и отчие богатства.Вступи в ворота, на которых блещетГерб, самый гордый в этом королевстве.

Теодоро

Сеньор, я должен был сегодня ехатьВ Испанию…

Лудовико

В Испанию? Отлично!Испания — мои объятья.

Диана

Граф,
Я вас прошу, позвольте ТеодороОпомниться и не в такой одеждеЯвиться к вам отдать сыновний долг.Я не хочу, чтоб он отсюда вышел,Когда внизу так людно и так шумно.

Лудовико

Вы говорите, как всегда, разумно.Мне больно с ним расстаться и на миг;Но, чтобы пуще не поднялся крик,Я ухожу, прося вас об одном:Чтобы до ночи он вступил в мой дом.

Диана

Даю вам слово.

Лудовико

Сын мой, до свиданья.

Теодоро

Целую ваши ноги.

Лудовико

Ax, Камило,Теперь и умереть не жаль.

Камило

КрасавецВаш Теодоро!

Лудовико

Даже думать жутко.И то боюсь, что я лишусь рассудка.

Уходят Лудовико и Камило

Явление двадцать первое

Диана, Теодоро, Марсела, Доротея, Анарда, Фабьо

Доротея

Сеньор, позвольте ваши руки.

Анарда

И не почтите то за лесть.

Доротея

Мы заслужили эту честь.

Марсела

Вельможи никогда не буки,Сеньор, вы нас должны обнять,Вы этим души покорите.

Диана

Посторонитесь, пропустите.Довольно глупости болтать!Весьма почтительно, сеньор,Целую ваши руки тоже.

Теодоро

У ног, что мне всего дороже,Ваш раб вдвойне я с этих пор.

Диана

А вы не стойте тут напрасно.Оставьте нас на полчаса.

Марсела

(Фабьо)
Что скажешь, Фабьо?

Фабьо

Чудеса.

Доротея

(Анарде)Теперь что будет?

Анарда

Дело ясно:Хозяйка больше не склоннаЛежать собакою на сене.

Доротея

Съест наконец?

Анарда

И при кузене.

Доротея

Ах, хоть бы лопнула она!

Уходят Марсела, Фабьо, Доротея и Анарда.

Явление двадцать второе

Диана, Теодоро.

Диана

Теперь вам ехать не придётся?

Теодоро

Мне?

Диана

Вам не хочется вздохнуть:«Я уезжаю в дальний путь,
Но сердце с вами остаётся»?

Теодоро

Вас забавляет, вам смешноМоё внезапное величье?

Диана

Ликуйте, радуйтесь!

Теодоро

РазличьеМеж нас теперь упразднено,И вы глумиться не должны.

Диана

Вы изменились.

Теодоро

Я уверен,Что в вашем сердце я потерян.Вам тяжело, что мы равны.Во мне любили вы слугу;Тщеславие всегда любилоГосподствовать над тем, что мило.

Диана

Я вам одно сказать могу:Теперь вы мой, навеки пленный!И вы сегодня же со мнойВенчаетесь.

Теодоро

О счастье, стой!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Фантастика / Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Научная Фантастика / Современная проза
Опыты, или Наставления нравственные и политические
Опыты, или Наставления нравственные и политические

«Опыты, или Наставления нравственные и политические», представляющие собой художественные эссе на различные темы. Стиль Опытов лаконичен и назидателен, изобилует учеными примерами и блестящими метафорами. Бэкон называл свои опыты «отрывочными размышлениями» о честолюбии, приближенных и друзьях, о любви, богатстве, о занятиях наукой, о почестях и славе, о превратностях вещей и других аспектах человеческой жизни. В них можно найти холодный расчет, к которому не примешаны эмоции или непрактичный идеализм, советы тем, кто делает карьеру.Перевод:опыты: II, III, V, VI, IX, XI–XV, XVIII–XX, XXII–XXV, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXIII–XXXVI, XXXVIII, XXXIX, XLI, XLVII, XLVIII, L, LI, LV, LVI, LVIII) — З. Е. Александрова;опыты: I, IV, VII, VIII, Х, XVI, XVII, XXI, XXVI, XXVII, XXX, XXXII, XXXVII, XL, XLII–XLVI, XLIX, LII–LIV, LVII) — Е. С. Лагутин.Примечания: А. Л. Субботин.

Фрэнсис Бэкон

Древние книги / Европейская старинная литература