Достойный человек не берется за много дел,
Низкий человек суетливо занимается
разными вещами.
Носорог делает трудное, хотя и немного,
Ласка изо дня в день ищет и мало находит.
Высокородный сообразуется со словами
других,
Низкородный попался в силки беспечности.
Умелый конь держится слов наездника,
Осел же – не [слов], а только пинков.
Умный человек, даже если переживает
упадок, придерживается в поведении
своих принципов,
Человек с низким умом хоть и напыщен, но
действует небрежно на удачу.
Кукушка даже когда хочет пить – ждет
дождя,
Сорока даже когда сыта – ест помои.
Когда достойный человек видит прекрасные
разъяснения, радуется.
Ум дурака не чувствует аппетита.
Человека с доблестным умом, хотя он и
является защитником для людей,
Хищники и жулики считают врагом.
Просто благодаря пониманию прекрасных
разъяснений знатоков
Множество умных людей действуют
разборчиво, принимая и отбрасывая
[что следует].
Просто благодаря сиянию лучей Солнца
Множество лотосов раскрывают свои бутоны.
На слух дураков
Прекрасные разъяснения знатоков
воспринимаются скверно.
Когда начинает вставать утренняя заря
Совы слепнут, не видя ни самсары, ни
нирваны.
Люди, приступившие к практике этих
наставлений,
Быстро достигнут высочайшего Пути.
Когда омываешься ледниковой водой, то
Грубые загрязнения мгновенно отчищаются.
Это была четвертая часть «Славного разъяснения Знатока трактатов»: «Общие полезные сове ты для всех».
Заключение
Подобно капитану, добывшему волшебные
драгоценности
На верхнем острове Драгоценной Дронмы,
Я собрал и сложил прекрасные разъяснения
знатоков,
Содержащие питательную суть Слов [Пробужденного]
и писаний.
Подобно тому, как капля воды, попавшая в
Великий бездонный океан, никогда не
иссякнет,
Так пусть благодаря и этой заслуге, всё то
хорошее, что было сделано,
Не иссякнет в океане мировых эпох.
Подобно тому, как волшебная драгоценность
и дерево исполнения желаний
Осуществляют все надежды в точности,
Так пусть все те, кто воспринял [учения],
обретут беспрепятственно
Сполна всю совершенную сокровищницу
распознавания.
Подобно тому, как в прежние времена
святые существа
Шли от счастья к счастью,
Так пусть и у меня, как только я уйду отсюда,
Сразу в качестве пути воссияет Изначальное
Осознавание.
Подобно тому как все реки и малые ручейки
Сливаются в основе-источнике, образуя
океан,
Так, пусть я и все, кто со мной связан,
Ясно проявим [мудрость] Льва Речи.
Этот текст Наставник
Шубхам!
www.e-puzzle.ru
www.e-puzzle.ru
[1]
[2]
[3] Вечный Бон – Юндрун Бон, Бон Свастики – Учение, данное Буддой Тонпа Шенрабом Мивоче (1857–1775 г. до н. э.).
[4] Тибетское слово las, означающее действие, и которое часто переводят непонятным словом карма, мы будем, преимущественно, переводить просто, по его первоначальному смыслу, как действие.
[5] rGyal-po Dang-ba Yid-ring – можно перевести как Царь Искренняя вера и Долгое желание.
[6]
[7] Тхёкар Гьялбон – царь, отец Шенраба Мивоче.
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]