Болдырев
. Хорошо. Уэл.Переводчица
. Have you any more questions?Картер
. No. Thank you. That’s all.Переводчица
. Нет, вопросов мистер Картер никаких не имеет.Болдырев
. К работе можно будет приступить завтра же. Хау ду ю ду? Гуд бай! В общем, до свиданья!Картер
Болдырев
. Максимка, зови секретаря партколлектива. Рыбкин!Товарищ Рыбкин, строчи приказ. Картер с сего и так далее назначается главным и ответственным производителем работ по основным цехам и подчиняется мне. Нет, не так: дирекции.
Максимка
Болдырев
. Ну… Да… Так… Площадь… Позвонили. А где же команда?.. Так. Кастрюлями не потушить. Ты не волнуйся и не шуми. Ступай на место. Станет серьезно — позвонишь.Максимка
. Пожар?Болдырев
. Вроде того. Лес загорелся на складах, около бараков. Кухарки кастрюлями тушат. Пожарные куда-то уехали.Максимка
. Степан Семенович, так это же не шутка.Болдырев
. С кастрюлей я туда не побегу. Зови секретаря партколлектива.Да вот он и сам.
Лагутин
. Болдырев, на первом участке вспыхнула щепа.Болдырев
. Не важно. Закрой дверь, садись.Лагутин
. Что ты, Семеныч! Там горит, а ты…Болдырев
. Не важно, садись. Картер отказался работать.Лагутин
. Непонятно.Болдырев
. Ты знаешь, что мне сказал американец: «Я не хочу быть причастным к различным русским общественным группировкам». Я гляжу и смекаю, что нам будут срывать темпы. Правый уклон в жизни вот тут, около нас с тобой, имеет своих деятельных последователей. Возьми Гончарова — золото инженер, но, боюсь, предаст. Видишь, он посадил мне американца за дубовое бюро, подбросил эскизиков — сиди и не шуми. Парень просидел десять дней и пришел ко мне договор расторгать.Максимка
. Ой, буза! Ой, затирается буза!.. Товарищи, на всякую бузу у меня нос, как радиоприемник, честное слово.Болдырев
. Знаешь, что я сейчас без тебя сделал, Лагутин? Я назначил Картера главным производителем работ по основным цехам. Это — шаг. Либо Гончаров мне бросит заявление об отставке и, может быть, развалится инженерный коллектив, либо американец уедет. Я убедился, что наша публика не возьмет темп. Может быть, через год, через два, но в первый год пятилетки — ни за что. А завод-то мы строим как раз на американских конструкциях.Лагутин
. Знаю. Понятно.Максимка
. Ой, буза! Ой, затирается буза!Болдырев
. Вот я думаю: подписывать приказ или не подписывать пока? Мне тяжело, Лагутин. Плечи трещат. Давай вместе решать.Лагутин
. Ты металлист?Болдырев
. Да.Лагутин
. Погоди… или… Жестокая задача.Болдырев
. Подписывать приказ?Лагутин
. Давай подписывай.Болдырев
. Товарищ Рыбкин!.. Максим, открой ему дверь.Рыбкин
. Приказ готов, товарищ Болдырев.Комендант
. Товарищ Болдырев, пожар потушили. Понимаете, какие бабы! Прямо я озадачился. Кастрюлями, чайниками, кружками, песком действуют, как герои труда. Одна юбку спалила.Болдырев
. А пожарная команда?Комендант
. Тут целая увертюра. Брандмейстеру кто-то позвонил до нас и в другую сторону его направил.Болдырев
. Максим, и ты, товарищ комендант, расследуйте это дело.Максимка
. Ясно… Пошли на коммутатор! Там наша комсомолка сидит… Черноглазая, черномазая…Лагутин
. Степан, а Степан?Болдырев
. Ну?Лагутин
. А ведь это война.Болдырев
. Да. Вода не хлорируется. Узнаю — пьянствуют. Раз. Пять бараков подымают бунт. Два. Сестренку чуть не убили. Три. Американец расторгает договор. Четыре. Мы с тобой подписываем этот приказ. Пять. Поджог. Шесть. Это за восемнадцать часов, Лагутин, со вчерашнего вечера.Лагутин
. Пятилетка, Болдырев.Болдырев
. Ну, ладно.Картина третья
Валька