Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Я вернулась назад,уже побывав у подножияСидэ, Смертной горы, —не хотела уйти из жизни,не увидевшись с бессердечным!..(Хёэ)

790

Песня эта, привязанная к обгорелому стебельку травы, была послана возлюбленному, который стал отдаляться от своей милой

Быстро время летит —и вот уж трава выгораетна увядшем лугу.Так в груди, любовью объято,не сгорая, пылает сердце!..(Оно-но Комати-га Анэ)

791

В путешествии, объята любовной тоской, сложила она эту песню при виде горящей травы на лугу

После долгой зимытрава выгорает на поле —но уж скоро воследподрастет молодая зелень,предвещая весны явленье!..(Исэ)

792

Я пока еще здесь,
не рассеялся пеной бесплотной —и с течением дней,увлеченный бурным потоком,весь в слезах живу лишь надеждой…(Ки-но Томонори)

793

Называют ееМинасэ – Безводная речка,но вода ведь течет!Ах, когда б иссякла надежда,я б ушел из бренного мира…(Неизвестный автор)

794

Ты теперь холодна,как бурная Ёсиногава,ты сурова со мной —но вовеки я не забудудней любви и признаний нежных…(Осикоти-но Мицунэ)

795

В нашем мире земномлюбовь выцветает и блекнет,чуть коснувшись сердец,словно ткань, что крашена сокомлуговой травы – луноцвета…
(Неизвестный автор)

796

Ах, виною всемумое ненавистное сердце!Ведь, когда б не любовь,не скорбела бы я так горькооттого, что холоден милый…(Неизвестный автор)

797

Увядает цветок,что взорам людей недоступен, —в бренном мире земномнезаметно, неотвратимоцвет любви увядает в сердце…(Оно-но Комати)

798

Верно, мне сужденооплакивать горести мирасоловьем меж ветвей —вижу, как увядает, блекнетцвет любви у милого в сердце…(Неизвестный автор)

799

Я все так же люблю,
но милый меня покидает.Что же делать, увы, —как цветок, до срока опавший,сохраню его образ в сердце…(Сосэй)

800

Если ты разлюбил,навеки мой дом покидаешь,что останется мне? —Любоваться цветами садаи тебя вспоминать с тоскою…(Неизвестный автор)

801

Ах, забвенья траваувяла от ранних морозов —пусть же холод скуети само жестокое сердце,что любовь до времени губит!..(Минамото-но Мунэюки)

802

В годы правления Кампё по велению Государя Сосэй сложил и написал на ширме эту песню

Что за семя в поляхпрорастает травою забвенья?Это всходы далобеспощадное сердце милой,
пренебрегши моей любовью…(Сосэй)

803

Я его не гнала,и в сердце любовь не остыла —но, печалью объят,милый прочь от меня уходит,вдаль бредет по нивам осенним…(Кэнгэй)

804

С кличем первых гусейстенанья мои улетаютв поднебесную высь —в жизни бренной для нас эта осеньосеняет тоскою сердце…(Ки-но Цураюки)

805

В помраченье любви,объята ль я светлой печальюили горькой тоской,отчего-то льются и льютсябесконечным потоком слезы…(Неизвестный автор)

806

Перейти на страницу:

Похожие книги