Читаем Собрание старых и новых песен Японии полностью

Я вернулась назад,уже побывав у подножияСидэ, Смертной горы, —не хотела уйти из жизни,не увидевшись с бессердечным!..(Хёэ)
790
Песня эта, привязанная к обгорелому стебельку травы, была послана возлюбленному, который стал отдаляться от своей милой
Быстро время летит —и вот уж трава выгораетна увядшем лугу.Так в груди, любовью объято,не сгорая, пылает сердце!..(Оно-но Комати-га Анэ)
791
В путешествии, объята любовной тоской, сложила она эту песню при виде горящей травы на лугу
После долгой зимытрава выгорает на поле —но уж скоро воследподрастет молодая зелень,предвещая весны явленье!..(Исэ)
792
Я пока еще здесь,не рассеялся пеной бесплотной —и с течением дней,увлеченный бурным потоком,весь в слезах живу лишь надеждой…(Ки-но Томонори)
793
Называют ееМинасэ – Безводная речка,но вода ведь течет!Ах, когда б иссякла надежда,я б ушел из бренного мира…(Неизвестный автор)
794
Ты теперь холодна,как бурная Ёсиногава,ты сурова со мной —но вовеки я не забудудней любви и признаний нежных…(Осикоти-но Мицунэ)
795
В нашем мире земномлюбовь выцветает и блекнет,чуть коснувшись сердец,словно ткань, что крашена сокомлуговой травы – луноцвета…(Неизвестный автор)
796
Ах, виною всемумое ненавистное сердце!Ведь, когда б не любовь,не скорбела бы я так горькооттого, что холоден милый…(Неизвестный автор)
797
Увядает цветок,что взорам людей недоступен, —в бренном мире земномнезаметно, неотвратимоцвет любви увядает в сердце…(Оно-но Комати)
798
Верно, мне сужденооплакивать горести мирасоловьем меж ветвей —вижу, как увядает, блекнетцвет любви у милого в сердце…(Неизвестный автор)
799
Я все так же люблю,но милый меня покидает.Что же делать, увы, —как цветок, до срока опавший,сохраню его образ в сердце…(Сосэй)
800
Если ты разлюбил,навеки мой дом покидаешь,что останется мне? —Любоваться цветами садаи тебя вспоминать с тоскою…(Неизвестный автор)
801
Ах, забвенья траваувяла от ранних морозов —пусть же холод скуети само жестокое сердце,что любовь до времени губит!..(Минамото-но Мунэюки)
802
В годы правления Кампё по велению Государя Сосэй сложил и написал на ширме эту песню
Что за семя в поляхпрорастает травою забвенья?Это всходы далобеспощадное сердце милой,пренебрегши моей любовью…(Сосэй)
803
Я его не гнала,и в сердце любовь не остыла —но, печалью объят,милый прочь от меня уходит,вдаль бредет по нивам осенним…(Кэнгэй)
804
С кличем первых гусейстенанья мои улетаютв поднебесную высь —в жизни бренной для нас эта осеньосеняет тоскою сердце…(Ки-но Цураюки)
805
В помраченье любви,объята ль я светлой печальюили горькой тоской,отчего-то льются и льютсябесконечным потоком слезы…(Неизвестный автор)
806
Перейти на страницу:

Похожие книги