Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Господи, опять звонят,Вколачивают гвозди голгофскиеИ Тобою попранный починяют адСытые кутейные московские!О душа, невидимкой прикинься,Притаись в ожирелых свечах,И увидишь, как Распутин на антиминсеПляшет в жгучих, похотливых сапогах.Как в потире купаются бесенята,Надовратный голубь вороном стал,Чтобы выклевать у Тебя, Распятый,Сон ресниц и сердце-опал.Как же бежать из преисподней,
Где стены из костей и своды из черепов?Ведь в белых яблонях без поповСовершается обряд Господний.Ведь пичужка с глазком васильковымВыше библий, тиар и порфир…Ждут пришельца в венце терновомАд заводский и гиблый трактир.Он же, батюшка, в покойчике сосновом,У горбатой Домны в гостях,Всю деревню радует словомО грядущих золотых мирах.И деревня — Красная лягаЗахмелела под звон берез…Знать, и смертная роспита баклага
За Тебя, буревестный Христос.

VIII

Войти в Твои раны — в живую купель,

Войти в Твои раны — в живую купель,И там убедиться, как вербный Апрель,В сердечном саду винограда вкусить,Поющею кровью уста опалить.Распяться на древе — с Тобою, в Тебе,И жил тростники уподобить трубе,Взыграть на суставах: Или — Элои,И семенем брызнуть в утробу Земли:Зачни, благодатная, пламенный плод, —Стокрылое племя, громовый народ,
Сладчайшее Чадо в моря спеленай,На очапе радуги зыбку качай!Я в пупе Христовом, в пробитом ребре,Сгораю о Сыне — крылатом царе,В пяте Иисусовой ложе стелю,Гвоздиною кровью Орленка кормлю.Пожри меня, Чадо, до ада проклюй,Геенское пламя крылами задуй,И выведи Разум и Деву ЛюбовьИз чревных глубин на зеленую новь!О Сын мой, краснейшая гроздь и супруг,Конь — тело мое не ослабит подпруг.Воссядь на него, натяни удила,И шпорами нудь, как когтями орла,
Об адские камни копыта сломай,До верного шляха в сияющий рай!Уплыть в Твои раны, как в омут речной,Насытиться тайною, глубью живой,Достать жемчугов, золотого песка,Стать торжником светлым, чья щедра рука.Купите, о други, поддонный товар —Жемчужину-солнце, песчинку-пожар!Мой стих — зазыватель в Христовы ряды —Охрип под туманами зла и беды,Но пуст мой прилавок, лишь Дева-ЛюбовьКупила повязку — терновую кровь,Придачей покупке, на вес не дробя,Улыбчивой гостье я отдал себя.

249. ПОДДОННЫЙ ПСАЛОМ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия