Читаем Солнце заходит... полностью

Новость о моем прибытии распространилась, как огонь по сухой траве. С самого утра мой дом буквально осадили жители деревни Датаг, расположенной поблизости от селения моро Сикуд-Пойнт. Их любопытство не имело предела, то же самое можно сказать об их любви к табаку и сладостям. Но мне было очень важно установить с ними дружеские отношения, или, как говорят в наше время, «public relations»[9].

После обеда я попросил Хулио пройтись со мной вдоль берега до Кандуаги. Я назначил его своим «адъютантом», и он очень гордился тем, что нес мое ружье. В Сикуд-Пойнте мы побывали в двух весьма уважаемых семьях — у Баронга и Амилассана. Их жены сыграли для нас на самодельных ксилофонах: один из них был сделан из деревянных реечек, а другой — из металлических полосок, вырезанных из старого бензинового бака. Я сказал, что охотно купил бы оба инструмента, и мне пообещали принести их на следующий день в Данум-Данум. Из Сикуда мы двинулись дальше на юг и для сокращения расстояния перешли вброд небольшую илистую речку, которая, обогнув поросшую густым лесом скалу, спускалась к морю. Хулио был в восторге. Он уверял, что на вершине скалы живет страшный огромный зверь, и, конечно, он испугается ружья. На всякий случай Хулио держал ружье наготове. Но, к сожалению, зверь в тот день не показался. Перейдя вброд еще несколько грязных речушек, мы наконец вышли к Кандуаге — довольно большой деревне моро. В деревне имелся имам[10] и в ней только что открылась начальная школа. Учитель, недавно приехавший из северной части Лусона, спешно изучал язык, на котором говорили его ученики и родители.

Основной целью моего посещения Кандуаги был официальный визит капитану Онасу, местному представителю власти султана Сулу. Капитан — самая значительная фигура на побережье. Его большой дом стоял у реки Кандуаги. На дверях красовалась внушительная надпись с именем и званием владельца. Я предусмотрительно захватил с собой подарки для капитана и его жены, а они пригласили меня на обед. Капитан нуждался в патронах, и мы произвели товарообмен. Я получил две пестрые циновки: нижнюю, сделанную из тростниковых полосок, и верхнюю, цветную, которую сплела жена Баронга из Сикуда. Мне досталась также пара браслетов, принадлежавших его жене И их миловидной дочери Анасите. Один был из ракушек, другой — из бури[11]

.

Самым интересным в доме капитана была ручная говорящая птица майна, величиной с дрозда, вся черная, с несколькими желтыми перышками на голове и шее, напоминавшими золотые шнурочки. Она свободно летала по веранде, где мы обедали, и болтала даже лучше любого попугая. Птица была удивительно дерзкой, требуя своей доли обеда. Ее мне не удалось купить ни за какие деньги.

На следующий день капитан нанес мне ответный визит в Данум-Дануме. Он принес с собой вещи, которые я приобрел, и получил патроны. Пришли также члены семьи Баронга и Амилассана в ярких национальных костюмах моро. Они захватили с собой домашнего печенья и несколько пестрых плетеных вещиц, среди которых имелись сетка для хранения печенья и корзинка в форме райской птицы, полная риса, изготовленная специально в подарок имаму для жертвоприношения. Женщины снова играли на ксилофонах и развлекали нас народными песнями.

Некоторые палаваны принесли живых птиц, пойманных в силки. Мне удалось заполучить большую редкость— самца павлиньего фазана. Он имел маленький павлиний хвост и по две шпоры на каждой ноге. Мне очень хотелось сохранить его живым, и я достал довольно просторную клетку для кур, но бедная птица, по-видимому, предпочла смерть неволе. Она покончила жизнь самоубийством, беспрестанно бросаясь изо всех сил на железную сетку. Другим очень интересным экземпляром была так называемая птица-инкубатор, величиной с крупную курицу. Это единственная птица в мире, «доверяющая» высиживание яиц солнцу. Так же как морская черепаха, она закапывает свои яйца в песок. Птенцы вылупляются такими большими, что могут сами выбраться из песка, взлететь и заботиться о себе. Они никогда не видят своих родителей. Еще большей редкостью в моей коллекции явилась птица-носорог.

Силки для ловли птиц придуманы исключительно хитро, с множеством петель, в которых запутываются лапки жертв. Фазана поймали на «приманку» — обычную курицу. Птицу-инкубатора заманили в ловушку при помощи деревянной флейты, издающей звуки, похожие на птичьи. И флейта и силки попали в мою коллекцию.

В течение дня я нанял несколько молодых людей в качестве носильщиков. Каждый из них должен был нести на спине корзину вроде тех, в которых переносят древесную смолу — альмакигу, а в ней по два двадцатилитровых жестяных бака, наполненных разными вещами. Хулио отвечал за ружье и коробку с медикаментами. Когда мы закончили все приготовления, уже наступил вечер. Вместе с Хулио я отправился на берег половить при свете керосиновых фонарей разную мелкую живность. Несмотря на увлекательность этого занятия, мы вскоре решили идти спать, чтобы хорошенько отдохнуть перед тем, что ожидало нас завтра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги

История географо-геологического освоения Сибири и Севера России
История географо-геологического освоения Сибири и Севера России

В книге прослеживается становление горно-геологической деятельности в стране с древнейших времен на фоне географического формирования Российского государства, с акцентом на освоении Севера и Сибири. Показаны особенности, достижения и недостатки в организации эксплуатации недр в различные эпохи: в допетровской России. Российской империи, в Стране Советов и постсоветской Российской Федерации. Рассказано о замечательных людях в этой истории: руководителях высших государственных ведомств и крупных производственных структур, ученых, рядовых геологах и других россиянах – участниках северных, сибирских, дальневосточных экспедиций, открывателях и исследователях новых земель и месторождений полезных ископаемых.Книга излагается общедоступным языком, без углубления в специальную геолого-техническую терминологию, с сохранением, однако, анализа острых проблем новой России. Книга будет интересна широкому кругу читателей.

Владимир Аввакумович Шумилов

Приключения / Геология и география / Путешествия и география