- Эй, Джек! - издалека окликнул Оливер. - Какими судьбами, старик?
- Приехал взглянуть на свой "харлей". Сам знаю, это старая рухлядь, но надеюсь, что тебе удастся довести его до ума.
Олли усмехнулся. Вытерев громадные розовые ладони куском ветоши, он ткнул пальцем в угол двора, где стоял накрытый брезентом мотоцикл.
- Ты серьезно? Неужели собрал?
- Серьезно, как сердечный приступ.
Джек пересек двор и откинул брезент. На мгновение он застыл от изумления, затем схватился за руль, расшвырял ногой валявшийся на дороге хлам и выкатил мотоцикл на солнце.
- Ничего выглядит, правда? - гордо спросил Олли.
- Потрясающе! - Длинный, низкий, гладкий, со сверкающим перламутром красным бензобаком и крыльями... Хромированные спицы, выхлопная труба, рукоятка газа и отделка - все это великолепие зеркально блестело на ярком сентябрьском солнце. - Никто, кроме тебя, с этим не справился бы...
Олли отремонтировал мощный мотор, собрал мотоцикл заново и выкрасил его в вишневый цвет.
- И когда ты хочешь забрать своего красавца?
- Прямо сейчас. Не терпится прокатиться. Я заеду за Чарли, а попозже вернусь за машиной. - Джек перекинул длинную ногу через сиденье, но не торопился заводить мотор. На мгновение его взгляд скользнул куда-то в сторону.
- Слушай, старик, если тебе нужен совет, скажи прямо, а не играй в молчанку, - не выдержал Оливер.
Джек вздохнул:
- Заботы одолели, Сова. Срок платежа приближается с каждым днем.
- Так ты что, хочешь продать мотоцикл?
- Не знаю. Даже если и продам, это будет капля в море. Но надо срочно что-то придумать, иначе мы с Чарли лишимся "Мародера".
Олли помрачнел:
- Черт побери, и слышать не желаю! Если понадобится моя помощь, дай знать.
Джек только кивнул в ответ.
- Слушай, а как поживает та малышка, которая приходила на корабль? Пит говорил, что ты учил ее играть в пул.
Лицо Джека, и без того мрачное, стало угрюмым.
- Ничего не вышло. Спортсменка из Дженни никудышная. Сказать по правде, я и сам не знаю, зачем связался с ней.
- Зато я знаю...
- Так. Ладно, если ты такой умный, то сам понимаешь, что все это чушь собачья. Она вдова и, похоже, все еще тоскует по покойному мужу. Наверное, будет чувствовать себя виноватой, если переспит с кем-нибудь в своей вдовьей постели.
- Да нет. Просто она не из тех птичек, которых берут на одну ночь. Может, ей нужно как следует узнать парня перед тем, как прыгнуть к нему в постель.
- Верно, да только такие женщины не в моем вкусе. Забыл, что ли?
- Тогда зачем же ты все еще встречаешься с ней?
- Я не стал бы, но она сама хочет. Завтра мы увидимся снова. Я иду с ней в театр.
- Ты шутишь?
- Черта с два! - Он усмехнулся. - Теперь понимаешь, на что приходится идти мужчине ради юбки?
Олли фыркнул. Тут кто-то произнес его имя. Он обернулся и заметил улыбающуюся жену.
- Я увидела Джека и решила, что вы оба не прочь выпить пива. - Биб потянулась, поцеловала Олли в щеку и вложила в его ладонь жестянку холодного "Будвейзера". Вторую банку она сунула Джеку.
- Спасибо, Биб! - Бреннен откупорил жестянку, закинул голову и одним большим глотком выдул ледяную пенящуюся жидкость. Мускулы вздулись на его мощной шее.
Олли сверху вниз посмотрел на красавицу жену, думая о том, что она до сих пор любит его, как в день свадьбы.
- А Джек со своей новой девушкой завтра идет в театр, - сообщил он.
- Она вовсе не моя новая девушка. Просто какая-то несчастная библиотекарша, - возразил Бреннен.
- И ты собираешься катать ее на "харлее"? - спросила Биб, вынимая опавший лист из своих коротких курчавых волос. В ушах у нее красовались большие круглые серьги.
- Сомневаюсь, что это доставит ей удовольствие. Я покатал ее на машине, так она и то чуть не описалась со страху.
- Могу себе представить, какую проверку ты ей устроил! - присвистнула Биб.
- Видно, она справилась с честью, раз уж тебе предстоит новое свидание, - вставил Олли.
- Похоже, я просто выжил из ума.
- А может, наоборот, нажил? - ехидно улыбнулся Сова.
- Кажется, ты наконец повзрослел, Джек, - улыбнулась Биб, снисходительно наблюдая за этой дружеской перепалкой.
- Если вы оба считаете, что сидеть до одури перед проклятым телевизором - значит стать взрослым, то лучше бы мне вообще никогда не взрослеть!
- Слышишь, радость моя? Он еще отстреливается!
Биб взяла у Олли банку и сделала глоток.
- Слегка остепениться вовсе не значит превратиться в лежебоку, целыми днями валяющегося на диване, - сказала она. - Хотя иногда и там бывает неплохо.
- Ага, особенно когда Олли под боком! Но он исключение из правил, парировал Джек, допивая остатки пива и бросая пустую банку в мусорную корзину. Корзина стояла далеко, но бросок оказался точным, и Джек улыбнулся: - И вы, леди, тоже.
Сжав руль, он привстал, резко нажал ногой на стартер, и мотор тут же зарычал. Джек покрутил туда-сюда ручку газа и остался доволен:
- Великолепно, Олли! Потрясающая работа! Расплачусь, когда вернусь за машиной.
- Ладно, Джек.
Бреннен опустил сдвинутые на лоб темные очки, откинулся назад, лихо развернул мотоцикл на одном колесе, поддал газу и с грохотом умчался.
- Ты знаком с его новой девушкой? - спросила Биб.
- Да, конечно.