Читаем Сотворяющий полностью

Вскоре пары аспарита, уже успевшие клубами плотного дыма окутать помещение, сделали своё дело, и гости достигли той стадии, что перестали осознавать разницу между иллюзией и реальностью. Подали флаеры, которые должны были домчать всех желающих на открытие новых рудников – собственно и являвшейся основной причиной сегодняшних торжеств. Линана на эту церемонию не пригласили, чему он был несказанно рад, так как ужасно устал и, надышавшись парами аспарита, начинал чувствовать приближение галлюцинаций.


Спал он плохо и беспокойно. Вся тяжесть долго накапливаемой усталости мигом обрушилась на него, но не успел он погрузиться в нежные объятья ласкового небытия, как со всех сторон его начали обступать различные образы. Одни из них он легко узнавал, потому, как они являлись плодом его творчества, другие – лишь смутно напоминали что-то далёкое и уже почти неуловимое, но всё же до сих пор тоскливо теребящее сердце, третьи же – были и вовсе незнакомы и загадочны, пугая его своими, более чем реалистичными картинами значительных и страшных событий.

Так, попеременно воюя то с бесконечно преследующими его кошмарами, то со сном, больше похожим на видения, навеянные парами аспарита, он и провел ночь (а точнее, время, отведённое под сон и отдых и называемое здесь, на Коре «ночью»).

Проснулся он от громкого возгласа Рараки Тина:

– Подъём! Хватит прохлаждаться и тунеядствовать, пора приступать к делам!

– Какие ещё могут быть у меня дела? – пробормотал Дос, не на шутку раздосадованный тем, что его так грубо разбудили, да ещё после так отвратительно проведённой ночи.

– Как какие? – весело воскликнул Тин. – А гонорар? Ты что, приятель, аспарита вчера перебрал? Как же можно забыть о деньгах?! Иль ты и впрямь занемог?

– Ничего я не перебрал, – проворчал Линан – просто я так сильно устал и так ужасно спал, что готов наброситься на любого, кто посмеет меня разбудить. Послушай, уходи-ка ты, пока я не сказал тебе чего-нибудь обидного, а?

– Нет, брат, не выйдет! – присаживаясь на край его постели, сказал драк. – Я тут по важному делу. Я, можно даже сказать, сейчас самое, что ни на есть, официальное лицо, вот! А официальных лиц нельзя выгнать просто так, даже таким баловням судьбы, как ты. Понятно?

– Что ты там несёшь? – недовольно произнёс Лин, потирая глаза.

– Я несу тебе персональное приглашение от наместника Кади, сопровождать его сегодня на деловой обед к ее святейшеству. Уяснил ситуацию? Так что давай, приводи себя в порядок, да поживее, чтобы твоя красота просто ослепила Верховную нуту. Говорят, она очень любит молоденьких мальчиков, а ты у нас такой красавчик! – и Рарака расхохотался своим противным дракским смехом, совершенно не обращая внимания на презрительный взгляд Лина.

– А зачем я им там понадобился? – спросил Дос, когда ему надоело терпеть смех Рараки.

– Откуда же мне это знать? – ответил драк – Вот пойди к Кади и спроси, а он тебе, наверняка, всё скажет.

– Ладно, – нехотя поднимаясь, произнёс Лин. – Когда я должен там быть?

– Через полтора часа.

– В таком случае, я бы мог ещё часок поспать. Кто тебя просил будить меня так рано?

– Наместник, – коротко ответил Тин – Он сказал, что я должен поторопиться, чтобы твоя голова успела хорошенько проясниться перед разговором с нутой. Кроме того, – драк слегка смутился, – друг, я тоже хотел с тобой поговорить.

– О чём же? – спросил, умываясь, Дос.

– Я хотел сказать тебе, что ты – гений! Ты не подумай, что я какой-то там дикий драк и понятия не имею о творцах, это вовсе не так! Пока я был в корпусе, нас очень усиленно «окультуривали»: постоянно приглашали к нам различных творцов, да и нас пару раз «вывозили в свет». Я много, что повидал, даже трижды видел работу мастеров-творцов, но всё это – пыль, по сравнению с твоим мастерством! Тебе просто нет равных, и я очень горжусь тем, что ты – мой друг! Я хочу, чтобы ты знал: чтобы ни случилось с тобой, ты всегда и во всём можешь положиться на меня, даже если это будет стоить мне карьеры, денег или жизни – я в твоём полном распоряжении! Вчера, глядя на твоё шоу, я вдруг понял, что служить нужно не за что-то и не кому-то, а ради чего-то, и я принял решение посвятить свою жизнь служению той красоте, которую ты несёшь в мир, если, конечно, ты захочешь принять моё служение.

Дос подошел к Тину и положил ему руку на плечо.

– Ты не перестаёшь меня удивлять, Рарака, – улыбаясь, проговорил он, – каждый день ты открываешь мне всё новые и новые стороны своей, как оказывается, весьма разносторонней натуры. Я очень благодарен тебе за такие прекрасные слова и особенно мне приятно то, что ты смог заметить мельчайшие тонкости моего творчества и это, поверь, для меня – самая лучшая награда. Спасибо тебе. Но на этом давай и ограничимся. Не нужно мне никаких жертв с твоей стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы