Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Нетрудно роль Отелло мне сыграть,Но где она, вторая Дездемона?..Герои безымянные, вдоль склонаМы шли. И повернуло утро вспять.Ты на снегу легко и неуклонноУкладываешь след. И вот опятьГрозит прогулка самоцелью стать,И ссора громыхает отдаленно.Потом — война. Я был убит в боях.Ты не пришла, чтоб мой оплакать; прах,И прах простил тебя. Так в чем же дело?
Да я за тень свою не поручусь —Она так одичала. Я боюсь,Она с тобой поступит, как Отелло.

86. «Фашист зарылся в темноту. А в наши лица бьет пурга…»

Фашист зарылся в темноту. А в наши лица бьет пурга,И превращается в мечту желание убить врага.Какая мокрая метель на неприкаянной земле!И верная моя шинель отказывает мне в тепле.Сырой неумолимый снег — как будто серая стена.И я не закрываю век, но явь не заслоняет сна……Я вижу снег, но он иной, и щепки яркие на нем.Соседский мальчик озорной готовит санки под окном.
Мой брат в заснеженном саду шагнет то вправо, то левей,Освобождая на ходу от снега черточки ветвей…Камин вздыхает, как всегда, когда душа его в огне…С воробышком стряслась беда — он так пищит… И обо мнеГорюет мать. И мой отец, добряк, умелец и шутник,Замучен думами вконец, над верстаком своим поник…Хочу вернуться… так хочу! Промерзший на чужом ветру,К камину, как больной к врачу, я кинусь, кинусь; и замру.И счастья непочатый край откроется передо мной.И можно всё: и слушать зов соседской старенькой цепной,И по-мальчишески мечтать, и строить домик воробью,
И у окошка наблюдать, как тают хлопья…                                                                      Но стою,Как все. Кругом война. Пурга. И обе кончиться должны. Метет…Не кану ли в снега такой пурги, такой войны?..И что-то не к добру болит сегодня сердце у меня.Так наша Джавтия скулит, там, дома, на закате дня…

87. «Мы за телом мертвой ивы на снегу…»

Мы за телом мертвой ивы на снегуЗалегли, вонзив прицелы в бурелом.И единственная мысль жила в мозгу:О прошедшем, о минувшем, о былом.День, который прошлым сделала война,
Был любовью, жизнью, солнцем… ОттогоИ у пуль, летящих в цели, цель одна —Возвращенье в настоящее его.

88. «Впереди — неизвестность. И стало былым настоящее…»

Впереди — неизвестность. И стало былым настоящее.О, как Вы далеко — как то небо, ничем не грозящее.Где глаза Ваши, волосы Ваши, оттенков загадочных,Как у девушек, молча живущих в кирпичиках карточных…«Не умру, не увидев Вас», — я говорил на прощание;День с утра, как бандит, караулит мое обещание.«Не умру, не увидев…» Ни зги не видать за разрывами.Да простятся мне речи те, если окажутся лживыми…

89. КЛЯТВА

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги