Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Муса Джалиль работал в татаро-башкирском бюро ЦК Комсомола, редактировал детские журналы «Кечкенэ иптешляр» («Маленькие товарищи») и «Октябрь баласы» («Дитя Октября»), принимал активное участие в создании Татарского государственного театра оперы и балета, написал для этого театра либретто опер «Алтынчеч» и «Ильдар». Опубликовал несколько поэтических сборников. Накануне Великой Отечественной войны Муса Джалиль возглавлял Союз писателей Татарии.

В первый же день войны Муса Джалиль ушел в ряды действующей армии и в июне 1942 года на Волховском фронте, тяжелораненый, был взят в плен. В концентрационном лагере он вел активную подпольную работу, за что был брошен в фашистский застенок — тюрьму Моабит. В тюрьме Муса Джалиль создал цикл стихотворений, слава о котором вышла далеко за пределы нашей Родины.

В 1944 году моабитские палачи казнили поэта.

Друзья по застенку сохранили его записные книжки. Одну из них передал советским представителям в Брюсселе бельгийский антифашист Андре Тиммерманс, товарищ Джалиля по моабитскому застенку. Позднее Союз писателей Татарии получил и вторую записную книжку поэта.

Мусе Джалилю посмертно присвоено звание Героя Советского Союза.

103. КОГДА ОНА РОСЛА

Родилась беспомощным комочком.Но растет и крепнет с каждым днем.Голосок ее звенит звоночком,В сердце откликается моем.А бывает, иногда спросонокВдруг застонет бедный мой ребенок, —
Я дрожу, как будто надо мнойРазразился ливень ледяной.Сорока болезнями готов яСам переболеть, перестрадать,Только бы сберечь ее здоровье.За нее мне жизнь не жаль отдать.Улыбнется — всё вокруг лучится,А когда она каким-нибудьНовым достиженьем отличится,Радость так и распирает грудь.Нынче вот сама дошла до двериВ первый раз. И я так горд теперь,
Будто бы она по меньшей мереМне открыла полюс, а не дверь.С голубым сиянием во взоре,До чего малютка хороша!Как жемчужина в глубоком море,Светится в глазах ее душа.Этого сокровища хранитель,Перед всем народом и странойЯ как гражданин и как родительОтвечаю за ее покой.Пусть растет здоровой и цветущей!Наши дети — родины весна,
Светлая надежда, день грядущий,Нашего бессмертья семена.В чистом сердце и в головке ясной,В светло-голубых ее глазахВижу я полет мечты прекрасной,Будущего силу и размах.Мы покинем мир…                          Но наши детиСберегут сердец замолкших жар,Пронесут сквозь даль десятилетийСтяг побед — отцов и дедов дар.Так, от поколенья к поколенью,
Тянутся единой цепи звенья,—Здесь трудиться будет, как и я,Дочь моя, кровиночка моя.Не умру, дыханье краткой жизниВ ней я обновлю и повторю…И приблизят юные к отчизнеКоммунизма светлую зарю.Потому-то девочка роднаяМне дороже самого себя.Как цветок, от стужи укрывая,Берегу, ращу ее, любя.1937

104. КАСКА

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги