Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Прости меня, твоего рядового,Самую малую часть твою.Прости за то, что я не умерСмертью солдата в жарком бою.Кто посмеет сказать, что я тебя предал?Кто хоть в чем-нибудь бросит упрек?Волхов — свидетель: я не струсил,Пылинку жизни моей не берег.В содрогающемся под бомбами,Обреченном на гибель кольце,Видя раны и смерть товарищей,Я не изменился в лице.Слезинки не выронил, понимая:Дороги отрезаны. Слышал я:
Беспощадная смерть считалаСекунды моего бытия.Я не ждал ни спасенья, ни чуда.К смерти взывал: приди! добей!..Просил: избавь от жестокого рабства!Молил медлительную: скорей!..Не я ли писал спутнику жизни:«Не беспокойся, — писал, — жена,Последняя капля крови капнет.—На клятве моей не будет пятна».Не я ли стихом присягал и клялся,Идя на кровавую войну:«Смерть улыбку мою увидит,Когда последним дыханьем вздохну».О том, что твоя любовь, товарищ,
Смертный огонь гасила во мне,Что родину и тебя любил я,Кровью моей напишу на земле.Еще о том, что буду спокоен,Если за родину смерть приму.Живой водой эта клятва будетСердцу смолкающему моему.Судьба посмеялась надо мной:Смерть обошла — прошла стороной.Последний миг — и выстрела нет!Мне изменил                     мой пистолет…Скорпион себя убивает жалом,Орел разбивается о скалу.
Разве орлом я не был, чтобыУмереть, как подобает орлу?Поверь мне, родина, был таким я, —Горела во мне орлиная страсть!Уж я и крылья сложил, готовыйКамнем в бездну смерти упасть.Что делать?                    Отказался от слова,От последнего слова, друг-пистолет.Враг мне сковал полумертвые руки,Пыль занесла мой кровавый след……Вновь заря над колючим забором.Я жив, и поэзия не умерла:Пламенем ненависти исходитРаненое сердце орла.
Вновь заря над колючим забором,Будто подняли знамя друзья!Кровавой ненавистью рдеетДуша полоненная моя!Только одна у меня надежда:Будет август. Во мгле ночнойГнев мой к врагу и любовь к отчизнеВыйдут из плена вместе со мной.Есть на друзей у меня надежда, —Сердце стремится к одному:В ваших рядах идти на битвуДайте, товарищи, место ему!Июль 1942

107. ВОЛЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги