Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Лишь губами одними,            бессвязно, всё снова и сноваЯ хотел бы твердить,            как ты мне дорога…Но по правому флангу,            по славным бойцам Кузнецова,Ураганный огонь            открывают орудья врага.Но враги просчитались: не наши —            фашистские костиПод косыми дождями            сгниют на ветру без следа,И леса зашумят            на обугленном черном погосте,И на пепле развалин            поднимутся в рост города.Мы четвертые сутки в бою,            нам грозит окруженье:Танки в тыл просочились,            и фланг у реки оголен…
Но тебе я признаюсь,            что принято мною решенье,И назад не попятится            вверенный мне батальон!…Ты прости, что письмо,            торопясь, отрываясь, небрежноЯ пишу, как мальчишка — дневник            и как штурман — журнал…Вот опять начинается…            Слышишь, во мраке кромешномС третьей скоростью мчится            огнем начиненный металл?Но со связкой гранат,            с подожженной бутылкой бензинаИз окопов бойцы            выползают навстречу ему.Это смерть пробегает            по корпусу пламенем синим,Как чудовища, рушатся            танки в огне и дыму.
Пятый раз в этот день            начинают они наступление,Пятый раз в этот день            поднимаю бойцов я в штыки,Пятый раз в этот день            лишь порывом одним вдохновенияМы бросаем врага            на исходный рубеж у реки!В беспрестанных сраженьях            ребята мои повзрослели,Стали строже и суше            скуластые лица бойцов……Вот сейчас предо мной            на помятой кровавой шинелиНепривычно спокойный            лежит лейтенант Кузнецов.Он останется в памяти            юным, веселым, бесстрашным,Что любил по старинке            врага принимать на картечь.
Нам сейчас не до слез —            над товарищем нашимНачинают орудья            надгробную гневную речь.Но вот смолкло одно,            и второе уже замолчало,С тылом прервана связь,            а снаряды приходят к концу.Но мы зря не погибнем!            Сполна мы сочтемся сначала.Мы откроем дорогу            гранате, штыку и свинцу!..Что за огненный шквал!            Всё сметает…                    Я ранен вторично…Сколько времени прожито:            сутки, минута ли, час?Но и левой рукой            я умею стрелять на «отлично»…Но по-прежнему зорок
            мой кровью залившийся глаз…Снова лезут! Как черти,            но им не пройти, не пробиться.Это вместе с живыми            стучатся убитых сердца,Это значит, что детям            вовек не придется стыдиться,Не придется вовек им            украдкой краснеть за отца!..Я теряю сознанье…            Прощай! Всё кончается просто…Но ты слышишь, родная,            как дрогнула разом гора!Это голос орудий            и танков железная поступь,Это наша победа            кричит громовое «ура».1942

ЮРИЙ ИНГЕ

Юрий Алексеевич Инге родился в 1905 году в Стрельне. Пятнадцати лет пошел на завод «Красный Треугольник», вначале был чернорабочим, потом резинщиком. На «Треугольнике» проработал до 1929 года. В 1930 году начал печататься, а в 1931-м выпустил первую книгу «Эпоха».

Он участвовал в боевых походах балтийских кораблей против белофиннов, в десантных операциях (зима 1939–1940 года).

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги