Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Застыли морские просторы,И сумрак над Балтикой лег,Погасли маяки и створы,Для флота не стало дорог.Суровы слова командира,—Коль нужно, то, значит, пройдем,Докажем, товарищи, миру,Что можно проплыть подо льдом.Припев:           О тех, что в боях победили           И пламя, и лед, и туман,           Про эти достойные были           Пой, краснофлотский баян.Казалось, нам выпала доляКоснуться скалистого дна,Но лодку сквозь минное полеСпокойно вели штурмана.И гибель увидели сами
Враги, пораженные в лоб,Когда над плавучими льдамиНаш зоркий возник перископ.Припев.На грозной дороге немалоГремело торпедных атак,Так вейся ж, победный и алый,Простреленный пулями флаг.Мы вражью прорвали границу,Закрыли залив на замок,Сквозь наши дозоры пробитьсяНикто не посмел и не смог.Припев.Когда ж над ледовою кромкойСмолк ветер, утихла пурга,Лишь волны качали обломкиПогибшей эскадры врага.На выстрел ответим мы втрое,Готовые ночью и днем,
И славной дорогой героевЗа родину снова пойдем.1941

152. ПРОБИЛ ЧАС

Наши пушки вновь заговорили,Пробил час. Мы выступили в бой!Мерно лаг отсчитывает мили,Чайки вьются низко над водой.И родимой Балтики просторыБороздят эскадры кораблей.Миноносцы, лидеры, линкорыПо волнам проходят без огней.Враг настигнут меткостью зенитокИ поспешно заметает след,Всё длиннее бесконечный свитокНаших замечательных побед.Каждый слог оперативной сводкиДышит мощью точного огня,
Лижет море перископ подлодки,Гордое спокойствие храня.Грозного похода якорь выбран,Дым войны над Балтикой опять,Бьют орудья главного калибра.Пробил час. Врагу несдобровать!22 июня 1941

153. МОРСКИЕ ОХОТНИКИ

И ночью и днем, непрестанноПо синему морю скользя,В дозорах морская охрана,Ее не бояться — нельзя.Как быстрая гончая стая,Идут на врага катера,Повсюду его настигая,Как бурь беспощадных ветра.В движенья уверенно скоромБегут за кормой берега,И залпы звучат приговором
Подводной эскадре врага.Ведет боевая отвага,Товарищи! Полный вперед!И вьется полотнище флага,Волна за винтами встает.И четким звучит приказанием,Подводную лодку накрыв,Глубинного бомбометаньяЕдиный и грозный порыв.Отбой… Нападенье отбито,Над морем опять тишина.Урок получили бандиты,За всё получили сполна.И вновь за врагами охотясь,Дозором идут боевым.Так зорче смотри, краснофлотец,За морем Балтийским своим.1941

154. ТРАЛЬЩИКИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия