Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Портвейн, мадеру иль малагуМне горько видеть за столом,Но мы иную знаем влагу —То ль зверобой, то ль костолом,Калган, как бури завыванье,Зубровка, добрый русский ром(Тут много значит и названье).Калган — растение простое.О нем поэты не поют,Его, на перекрестках стоя,Букетами не продают.
И не ведутся обсужденья,Что-де — лекарство или яд?Своим знакомым в день рожденьяЕго в горшочках не дарят.Забыт, а нам какое дело —Хвалу калгану вознесу.Я этот корень почернелыйНожом выкапывал в лесу.В местах, исхоженных заране,В траве колючей и густой,У пней корявых на поляне
Мелькает крестик золотой.И вьется стебель невысокий,Чуть перехваченный листом,Уходит вглубь. И что за сокиТаятся в корешке простом!И мы его простым приемлем,Как говорили в старину,И приобщаем нашу землюПростому нашему вину.Пускай он дух лесной и жадныйВ душе, как птицу, поселит,
Похмельем легким и отраднымСердца людей развеселит.Слепым он проясняет зренье,Глухим он музыкой звучит,И всех скорей к закуске клонит,Земли плоды, листы, кореньяИ осладит и огорчит,К желудку сок волнами гонит, —И тут, в моем стихотвореньеПриятным зовом прозвучит.1936{414}

415. «По-разному неслись мои года…»

По-разному неслись мои года.Я не пожалуюсь, что мог прожить иначе.И вечно жадный, жаждущий и зрячий,Я не боялся смерти никогда.Я помню смерть, глядевшую угрюмоНа землю, что уходит из-под ног,Но в простоте я никогда не думал,Чтоб целый мир во мне погаснуть мог…1936{415}

416. Испания

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы