Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

ВАЛЕНТИН ШУЛЬЧЕВ

Валентин Иванович Шульчев родился в 1914 году. Учился в Воронежском педагогическом институте, затем преподавал в средней школе. Незадолго до войны был призван на действительную службу, которую проходил в Киевском военном округе. Писать стихи начал еще в институте, печатался в журналах «Молодой колхозник», «Красная новь», «Красноармеец и краснофлотец».

В 1940 году получил первую премию за лучшие стихи среди молодых бойцов на конкурсе, объявленном газетой Киевского военного округа «Красная Армия».

С первых дней Великой Отечественной воины В. Шульчев в боях. Взятый в плен под Харьковом, несколько раз пытался бежать из лагеря. За побег был приговорен к расстрелу, но снова бежал. В начале 1942 года попал в партизанский отряд, действовавший в Курской области. В отряде продолжал писать стихи и песни. Печатался в партизанской газете.

В феврале 1943 года в бою под селом Меркуловка Курской области Валентин Шульчев погиб, спасая раненого товарища. В свертке, снятом с груди поэта на поле боя, сохранилось несколько его стихотворений военной поры.

478. У реки

Там, где хата обгоняет хату,Убегая взапуски к реке,По крутому выцветшему скатуСветлый ветер ходит налегке.Расписные яркие березы
Там стоят, крыла свои воздев.И река, прозрачная, как слезы,Что-то повторяет нараспев.И стада, раскрашенные пестро,По реке проходят прямиком.Свечереет. И потянет остроКочевым пастушьим огоньком.Теплой ночью с месяцем двурогим,Липами и сыростью лесной,Влажным сеном, детством босоногим,Травами, цветами и весной,Песнею, водящей хороводы…
И тогда, багряный, как плакат,Падает в развернутые водыДеревенский медленный закат.И темнеют яркие березы,В тишину крыла свои воздев…Только речка, светлая, как слезы,Что-то повторяет нараспев.{478}

479. Погоня

В рассветные сумерки синие,В разлёте и гике погони,Одетые пеной, как инеем,
Вломились безумные кони.В предместья, кривые и сонные,Подковами рухнув на камень,Ворвались они, озаренныеКосыми — наотмашь — клинками.И, ветра свистящего полные,Их гривы плясали, как пламя,И длинные, сизые молнииКипели, клубясь, под ногами.И вровень с пустыми балконамиЛетел мостовою покатойНад громом, над храпом, над южными
Штандарта огонь языкатый.И, за город мча переулками,Катясь над водою днепровской,Вставало и падало гулкое:«Котовский!.. Котовский!.. Котовский!Догнали!.. Догнали!.. Над пашнямиВ кипение схватки рябое,Пылая, ударили страшныеЛиловые молнии боя.И битвы гремящее полымяКатилось седыми полями.Весна… И вставало над селамиСоветское жаркое знамя.{479}
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы