Читаем Современная идеологическая борьба и проблемы языка полностью

«Экономико-политические сдвиги видоизменяют контингент носителей (или так называемый социальный субстрат) данного языка или диалекта, а отсюда вытекает и изменение отправных точек его эволюции» [Поливанов, 1968, 86].

Оба указанных процесса хорошо исследованы в специальной литературе применительно к различным языкам[24], поэтому мы не будем останавливаться на них более подробно.

·

Большой интерес для исследования проблемы взаимоотношения языка и идеологии представляет анализ влияния идеологии на процессы заимствования. В некоторых случаях влияние это является непосредственным и легко наблюдаемым. Так, при заимствовании какой-либо философской концепции одновременно обычно заимствуется или калькируется и связанная с ней терминология. Например, вместе с импортируемыми из США теориями о современном обществе как обществе, которому более не присущи классовые противоречия, в немецком языке в ФРГ закрепились такие кальки с английского языка, как Grosse Gesellschaft ʽвеликое обществоʼ, nivellierte Mittelstandsgesellschaft ʽнивелированное среднесословное обществоʼ, einheitliche Industriegesellschaft ʽединое индустриальное обществоʼ, offene Gesellschaft ʽоткрытое обществоʼ, Bildungsgesellschaft ʽобразованное обществоʼ и др.

В других случаях это влияние носит более опосредованный характер. Очевидно, что государственное устройство, политические ориентации той или иной страны в значительной степени определяют непосредственные языковые контакты населения, языки, наиболее часто изучаемые в школах в качестве иностранных. Политические и культурные связи государств обусловливают иностранные языки, с которых переводится максимальное количество литературы, страны (а вместе с тем и языки), из которых импортируются книги, кинофильмы и т.д.

Все это в свою очередь оказывает большое влияние на систему заимствований в языке данного государства. Весьма показательным в этом плане является анализ новой лексики немецкого языка в ГДР и ФРГ с точки зрения ее происхождения: немецкий язык в ГДР испытывает определенное влияние русского языка, для немецкого языка в ФРГ характерны многочисленные заимствования и кальки с американского варианта английского языка (см.: [Розен, 1976; Hoffman, 1971; Carstensen, Galinsky, 1967]).

Как правило, идеологически обусловленным бывает и стремление искусственно избавиться от уже устоявшихся в языке иноязычных заимствований, препятствовать проникновению в язык даже распространенных в большинстве языков мира интернационализмов, т.е. языковой пуризм. Чаще всего эта тенденция тесно связана с идеологией национализма или определенными религиозными концепциями.

Переходя к вопросу о влиянии идеологии на структуру лексико-семантических единиц, следует отметить, что «идеологизированная» лексика, т.е. лексика, отражающая идеологические понятия, возникает в языке двумя путями: под влиянием изменений, происходящих в общественной жизни и общественном сознании, в языке

а) появляются новые идеологизированные слова,

б) идеологически нейтральные слова приобретают новые «идеологизированные» значения.

Рассмотрим особенности возникновения новой идеологизированной лексики на примере русских слов большевик, меньшевик и их производных. Слова эти имеют весьма прозрачную этимологическую структуру, которая, однако, вне рассмотрения идеологической борьбы, результатом которой явилось возникновение понятий, а вместе с ними и слов большевик, меньшевик, дает мало данных для изучения их семантики. Рассматриваемые понятия и обозначающие их слова возникли в результате раскола, происшедшего на II съезде РСДРП в 1903 г. В результате раскола сторонники В.И. Ленина, составлявшие большинство делегатов, образовали фракцию большевиков, а остальные – фракцию меньшевиков.

Дальнейшая судьба этих терминов связана с внутрипартийной борьбой, а также борьбой вышеназванных фракций за завоевание масс, т.е. в конечном итоге борьбой двух идеологических течений. В результате победы большевиков вся партия стала большевистской. Это нашло свое отражение в языке: значение слова большевизм расширилось и стало синонимом слова ленинизм, а слово большевик стало означать ʽпоследователь и сторонник большевизма, коммунистʼ. Иногда это слово употребляется в еще более широком значении: ʽактивный участник социалистического строительстваʼ, например, в выражении беспартийный большевик (см.: [ССРЛЯ, 1950, 559]). От слова большевик возник целый ряд производных: большевистский, по-большевистски, большевизировать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже