— Понятия не имею! — Серена пожала плечами, но, когда я нахмурился, поспешно добавила: — Нет, погоди! Вспомнила. В районе Снагова, что-то такое имени Первого мая… Ты мне еще не объяснил, почему преступником не мог быть Манафу.
— Он — подозреваемый номер один — не мог себе позволить убивать, не обзаведясь неопровержимым алиби. Однако безукоризненно осуществленного преступления не бывает. Если Манафу уехал в Яссы и, не прерывая путешествия, туда прибыл, если он знал заранее о преступлении, то даже носа бы не высунул из окна спального вагона, в котором путешествовал. Кроме того, очень маловероятно, чтобы стрелок из лука был его сообщником. В том случае, если мотивом преступления были не только марки, но и другие ценности, которые Манафу, скажем, не хотел делить после развода с Рафаэлой, они все равно достались бы соучастнику — он должен быть самым лопоухим фрайером, чтобы постепенно не перекачать все добро к себе, доведя Манафу до разорения. В том случае, если мотивом преступления были все же марки, обзаводиться пособником не имело смысла. У кого было столько возможностей безнаказанно похитить марки, как не у самого их владельца? Ведь никто обычно не крадет у себя шапку с головы. Манафу — единственный человек, который с минимальным риском мог бы вывезти марки из страны, чтобы реализовать их за границей. На родине это было бы невозможно. И каким бы абсурдом это ни казалось, Манафу убрал свою жену не из-за этой проклятой коллекции марок, необходимость в ее смерти возникла совсем по другой причине. Я объясню тебе, почему. Если не я и не Манафу убили Рафаэлу, то, по логике вещей, ее должен был убить кто-то другой. А если убийца не сообщник Манафу, тогда мое присутствие там было бы напрасным. Сегодня я пытался дернуть за эту ниточку, но, к сожалению, не нашел ее. Следовательно, все было инсценировано. Кто же мог так прекрасно поставить этот спектакль? Никто, кроме любовника Рафаэлы!
— Значит, у нее все-таки был любовник! — встрепенулась Серена, просверлив меня взглядом.
— Ты радуешься? — Кто это?
— Кто нашептал Манафу про меня? Кто ему подсказал, что я лучше всех сумею поймать его жену с поличным? Кто посоветовал Рафаэле отказаться от поездки в Яссы? Кто сообщил Манафу день и время, когда жена собиралась наставить ему рога?
— Кто? — она сонно пожала плечами.
— Спиридон Партение.
— Черт бы его побрал! Я спать хочу!.. А что ты собираешься сделать с Партение?
— Ничего.
— Как ничего?
— Туда, где он сейчас находится, моя лапа не дотянется. Только милиция может зажать его в кулаке. Но я сомневаюсь, что когда-нибудь его поймают. Этот тип слишком хитер.
— Ты хочешь сказать, что он уехал за границу?
— Вот именно.
Она поставила возле кресла бутылку, которую до тех пор держала на коленях, потянулась, зевнула, подобрала под себя ноги и закрыла глаза. Я подумал, что она размышляет, и ждал ее вью о дов. Конечно же, она считала меня убийцей Рафаэлы и похитителем коллекции. Она даже в мыслях не допускала, что кто-то мог обвести вокруг пальца нас обоих — сначала Манафу, потом меня…
Заметив, что Серена уснула, я взял ее на руки. Она что-то пробормотала во сне. Я отнес ее на кровать и пошел к дверям, так как мне хотелось откупорить новую бутылку пива, докурить свою сигару и немного прибрать в доме. Вдруг я услышал, что она меня зовет. Вернувшись, я подошел к ней и погладил ее по голове. Она схватила мою руку и поднесла к губам. Ее дыхание обжигало. Сквозь сон она произнесла:
— Манафу — преступник!
— Ладно, спи!
— Это он, это он!
— Откуда ты знаешь?
— В том-то и дело, что не знаю. Но он — преступник
— Лучше скажи, что тебе доставило бы удовольствие если бы он оказался преступником.
— Да. Это не он. Он не смог бы все проделать.
— А вот и смог! — прошептала она.
— Как? Скажи, я умираю от любопытства.
Понятия не имею. Я пошутила. Мне бы хотелось чтобы ты отомстил ему за все и еще меня позвал на подмогу.
Она приложила губы к моей ладони, повернулась на другой бок и уснула.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава VIII
СТРАСТЬ К ОТГАДЫВАНИЮ
Она старательно крутила в точилке и без того острый карандаш, любуясь тонкой стружкой. Я постучал в окошечко. Не поднимая глаз, девушка пробормотала: "Сию минуту" и еще два — три раза провернула оранжевого бычка. Затем придирчиво осмотрела свою работу — грифель получился как игла.
Поглядывая то на меня, то на карандаш, она поинтересовалась:
— Вам чего?
Прежде чем ответить, я с наслаждением лизнул розовую мякоть мороженого.
— Может, и мне заодно заточишь? — попросил я, протягивая ей мизинец.
Она смотрела на меня сквозь закрытое окошко, как смотрят на засохшую колбасу, которую тем не менее придется съесть. Подумав, она решилась:
— Хорошо, но только если ты — Мальчик — с–пальчик. Я скорчил скорбную мину.
— У меня нет полной уверенности, что это мое имя. Но ты можешь называть меня… Ганс.
Она попробовала грифель на клочке бумаги. Острие тотчас же сломалось. Именно этого она и ждала.
— Чего же ты хочешь, Ганс?
Я отодвинул руку и забарабанил пальцами по стойке.
— Я расскажу тебе все, если ты пообещаешь мне помочь.