Читаем Современный русский язык полностью

Существительные отвлеченные (абстрактные) называют действие или признак в отвлечении от производителя действия или носителя признака. Такие имена не образуют соотносительных форм числа и не сочетаются с количественными числительными: изучение, возникновение, отправление, белизна, ненависть, эгоизм, лиризм, выборы, каникулы. Однако некоторые отвлеченные существительные, приобретая конкретное значение, употребляются во множественном числе: зимние холода, разные судьбы, семь бед — один ответ, южные широты, различные температуры.

Существительные собирательные формой единственного числа обозначают совокупность одинаковых лиц или предметов как одно неделимое целое. Они не определяются количественными числительными, но обладают особыми словообразовательными суффиксами:(а), -ств(о), -еств(о),

 -ур(а), -ат: листва, детвора, студенчество, учительство, профессура, пролетариат.

Существительные вещественные обозначают однородную по своему составу массу, вещество (жидкости, металлы, химические элементы и соединения, пищевые продукты, сельскохозяйственные культуры и т. д.): вода, свинец, амидопирин, кислород, сахар, сыр, мясо, рожь, хлопок. Они имеют форму только одного числа (или единственного, или множественного): молоко, азот; сливки, дрожжи; не сочетаются с количественными числительными, но как слова, обозначающие измеряемое вещество, могут сочетаться со словами меры: килограмм муки, гектар пшеницы, литр молока, много воды. При этом вещественные существительные употребляются в форме родительного падежа единственного числа в отличие от существительных невещественных, которые в таких случаях имеют форму множественного числа. У ряда существительных мужского рода имеются две формы родительного падежа: сахара — сахару, чая — чаю, снега — снегу.

Существительные единичные (сингулятивы) называют единичные предметы, выделенные из массы вещества или совокупности однородных предметов: горошина

(ср. горох), жемчужина (ср. жемчуг), тесина (ср. тес), снежинка (ср. снег), крестьянин (ср. крестьянство), профессор (ср. профессура). В отдельных случаях сингулятивы образуются аналитически: головка лука, кочан капусты.


§ 98. Лексико-грамматические категории имен существительных.

Категория одушевленности-неодушевленности.

Одушевленность-неодушевленность имен существительных лексически проявляется в том, что существительные одушевленные обозначают преимущественно живых существ (людей и животных), а неодушевленные — предметы и явления реальной действительности, не причисляемые к живой природе. Грамматически категория одушевленности-неодушевленности проявляется при склонении существительных: форма винительного падежа одушевленных существительных совпадает с формой родительного падежа, форма же винительного падежа неодушевленных существительных — с формой именительного падежа; студент — одушевленное имя (В.= Р.: студента); стол — неодушевленное имя (В. = И.: стол).

Категория одушевленности охватывает главным образом существительные мужского и женского рода. У существительных мужского рода, кроме существительных на -а, -я, она проявляется в обоих числах (В.= Р.: студента, студентов), у существительных женского и мужского рода на -а, -я — только во множественном числе (В.= Р.: студенток, юношей, судей).

Количество одушевленных существительных среднего рода невелико. К ним относятся: 1) существительные с суффиксами -ищ- (е

), -овищ- (е), -лищ- (е): чудище, чудовище, страшилище; 2) некоторые субстантивированные прилагательные и причастия: животное, насекомое, млекопитающее-, 3) существительные дитя, лицо (в значении «человек»), существо (в значении «живой организм»).

Лексико-грамматическая категория одушевленности охватывает и некоторые названия умерших людей (мертвец, покойник), мифических существ (бог, дьявол, русалка), фигур в играх, кукол и др. (пожертвовал ферзя, любить своих кукол).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука