Читаем Современный русский язык полностью

Простая форма превосходной степени имен прилагательных образуется синтетически — прибавлением к основе положительной степени суффикса -ейш-, -айш- (после согласных г, к, х): быстрейший, строжайший, ближайший, кратчайший. Простая форма превосходной степени характерна преимущественно для книжной речи.

Сложная форма превосходной степени имен прилагательных образуется аналитически — прибавлением к форме положительной степени слов самый, наиболее, наименее или прибавлением к форме сравнительной степени слов всего, всех: самый сложный, наиболее известный, наименее интересный, добрее всех, выше всех. Составная форма употребляется во всех стилях речи, однако формы со словом наиболее носят книжный характер.

Простая и сложная формы превосходной степени, кроме форм со словами всего и всех, изменяются по родам, числам, падежам: быстрейший, быстрейшая, быстрейшее, быстрейшие; быстрейшего, быстрейшему и т. д.; самый (наиболее, наименее) известный, известная, известное, известные; самого (наиболее, наименее) известного, известному и т. д. В предложении эти формы могут выступать в функции определения и сказуемого: Не жалей себя — это самая гордая

, самая красивая мудрость на земле (М.Г.).

Некоторые прилагательные не образуют простой превосходной степени: больной, дружеский, былой, бывалый, жидкий, горластый, сухой, молодой и др. Ряд прилагательных, обозначая постоянный и неизменный признак, вообще не имеют степеней сравнения: глухой, нищий, кривой, хромой и др. Не имеют степеней сравнения и прилагательные, называющие масти лошадей, некоторые прилагательные, обозначающие цвет, и др.: вороной, гнедой, чалый; фиолетовый, лиловый и др.


§ 104. Категория субъективной оценки имен прилагательных.

Семантико-грамматическая категория, выражающая субъективную оценку говорящим признака предмета и вносящая в значение слова добавочные эмоционально-экспрессивные оттенки (значение ласкательности, сочувствия, уменьшительности, увеличительности, пренебрежения, уничижения, иронии и т. д.), называется категорией субъективной оценки имен прилагательных.

Средствами выражения субъективной оценки служат:

1) суффиксы -еньк- (-оньк-), -ёхоньк- (-охоньк-), -ёшеньк- (-ошеньк-), -ущ- (-ющ-), -юсеньк-, -енн- и др.: беленьк

ий, низенький, плохонький, скорёхонький, легохонький, смирнёшенький, большущий, злющий, малюсенький, здоровенный;

2) приставки пре-, раз-: презлющий, разудалый;

3) повторение слов, часто с приставочным образованием во второй части: умный-умный, старый-престарый.


§ 105. Склонение имен прилагательных.

Полные имена прилагательные в единственном числе изменяются по родам, числам и падежам, т. е. склоняются. Во множественном числе по родам не изменяются, и падежные окончания всех трех родов совпадают: новые столы, книги, перья.

Различаются 3 типа склонения прилагательных:

1) склонение качественных и относительных прилагательных; 2) склонение притяжательных прилагательных с основой на -j: лисий, медвежий; 3) склонение притяжательных прилагательных с суффиксами -ин

(-ын), -ов (-ев): мамин, лисицын, отцов, пекарев.

Прилагательные, относящиеся к первому типу склонения, по характеру последнего согласного основы делятся на группы: прилагательные, имеющие перед окончанием твердый согласный (твердая разновидность склонения); прилагательные, имеющие перед окончанием мягкий согласный (мягкая разновидность склонения); и прилагательные, основа которых оканчивается на г, к, х или шипящую (смешанная разновидность склонения): моло[д]-ой, ста[р]-ый; си[н’]-ий, лет[н’]-ий; стро[г’

]-ий, лёг[к’]-ий, су[х]-ой, све[ж]-ий, боль[ш]-ой.




Прилагательные мужского и среднего рода во всех падежах имеют одинаковые окончания, кроме именительного и винительного. Форма винительного падежа (совпадает с родительным или именительным) зависит от одушевленности-неодушевленности существительного, с которым оно согласуется: видеть красивого мальчика — видеть красивый пейзаж. Форма творительного падежа женского рода на -ою (-ею) характерна для книжной речи.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука