Читаем Современный русский язык полностью

В зависимости от грамматического значения признака прилагательные делятся на три разряда: качественные, относительные и притяжательные.

Качественные прилагательные обозначают признак предмета непосредственно, без отношения к другим предметам: высокое здание, красивый ребенок, добрый человек, синее море. Качественные прилагательные обладают грамматическими и лексико-словообразовательными особенностями. Для них характерно:

1) наличие, как правило, полной и краткой формы: красивый — красив, добрый — добр;

2) способность большинства из них изменяться по степеням сравнения: добрый — добрее — добрейший, высокий — более высокий — самый высокий;

3) возможность образования от большинства из них наречий на , -е или -и: далекий — далеко, певучий — певуче, ритмический — ритмически;

4) способность сочетаться с наречиями меры и степени: очень красивый, весьма приятный;

5) возможность образовать отвлеченные существительные: красивый

красота
, новыйновизна, свежийсвежесть, богатыйбогатство и

6) формы субъективной оценки: тяжелыйтяжелехонек, тяжелешенек, тяжеленький;

7) способность вступать в антонимичные пары: добрый — злой, новый — старый, хороший — плохой;

8) наличие среди них слов как с непроизводной, так и с производной основой (в отличие от других разрядов прилагательных, в которые входят прилагательные только с производной основой): новый, старый, плохой, ровный; интересный, задиристый, заботливый.

Относительные прилагательные указывают на признак через отношение к другому предмету, действию, обстоятельству и т. д.: апельсиновый сок

(сок из апельсина), лабораторное
оборудование (оборудование для лаборатории), местный житель (живущий в данном месте), вчерашний вечер (вечер, который был вчера), подготовительные курсы (курсы, на которых подготавливаются к чему-либо), отопительный сезон (сезон, когда отапливают помещения), двойной прыжок (прыжок, состоящий из двух прыжков). Относительные прилагательные не обладают грамматическими и лексико-словообразовательными особенностями, характерными для качественных прилагательных.

Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность предмета определенному лицу или животному. В зависимости от форм словоизменения они распадаются на две группы: прилагательные с суффиксами -ов

(-ев), -ин (-ын) (отцов, пекарев, мамин, падчерицын) и прилагательные на -ий, -ья, -ье, -иный, -ский (собачий
нюх, медвежья берлога, змеиное жало, Тургеневская усадьба). Прилагательные на -ий, -ья, -ье, -иный, -ский совмещают в себе значения притяжательное и относительное. В отдельных случаях они могут приобретать и качественное значение; ср.: медвежья берлога — медвежья шуба — медвежья услуга; лисья нора — лисий воротник — лисья хитрость.

Граница между лексико-грамматическими разрядами имен прилагательных подвижна. Качественные прилагательные при переносном употреблении переходят в разряд относительных, относительные — в разряд качественных, притяжательные — в относительные и качественные: белая ткань — Белое море, деревянный забор — деревянный голос, музыкальное училище — музыкальный ребенок, стеклянная витрина — стеклянные глаза, волчьи зубы — волчья шуба — волчий аппетит.


§ 102. Краткие формы прилагательных.

Качественные прилагательные, имеющие в единственном числе мужского рода нулевое окончание (красив-ø, нов-ø, хорош-ø), в единственном числе женского рода () (красива, нова, хороша, синя), в единственном числе среднего рода () (красиво, ново, хорошо, сине), во множественном числе всех родов () (красивы, новы, хороши, сини) и употребляющиеся в основном в функции сказуемого [Богат и славен Кочубей (П.)], являются краткими прилагательными. Они не изменяются по падежам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука