Читаем Созвездие спящих детей полностью

Я никак не пойму смысла этого слова — «свекровь»,не могу разобрать — кто золовка, кто деверь, кто шурин…Тихо льётся мука, словно тёплая белая кровь,вижу: бабушкин лоб почему-то сегодня нахмурен.      Месит бабушка тесто, какие-то шепчет слова,      и святая вода выливается в белую миску…      А за длинным столом примостилась соседка-вдова:      как всегда, по слогам поминальную пишет записку.То стрекочет сверчок, то собачий доносится лай,вспоминает вдова, как пришла похоронка на мужа,а с иконы на нас молча смотрит святой Николай,
на просторах России лютует январская стужа.      Здесь над белой мукою невидимый ангел летал,      сердце бедных детей защищая от смерти и мрака,      здесь когда-то мой дед у святого Матфея читал      родословье Христа: «Авраам же роди Исаака…»Я не помню его, умер он до великой войны,знаю: бабушка Библию в старый упрятала китель.Ну, а я до сих пор всё томлюсь ощущеньем вины,потому что не знала Твое родословье, Спаситель.      Не могла прочитать я и собственной книги родства.      Умер проклятый век — а теперь уже сделалось поздно.
      В палисаднике вновь шелестит молодая листва,      но на лике Святителя брови сдвигаются грозно.Я в помянник пишу: Параскева, Димитрий, Иван —и коснеет рука, вспоминая о Божией каре…Тихо бабушка Марфа садится ко мне на диван.Помнишь ты, дорогая, кто Зару родил от Фамари?

* * *

В окаянных созвучьях метели, в её заунывных напевахя пытаюсь услышать рассказ о юродивых девах,в чьих сосудах иссяк золотистый елей.Ветер воет, как волк на луну. Век становится злей
кровожадной гиены, голодной собаки.У юродивых дев пять светильников гаснут во мраке.Ты же, Господи, их пожалей.Пожалей их, юродивых, словно овец шелудивых,Нас, Господь, пожалей — обнажённых, худых, нерадивых,нас, забывших затеплить огонь негасимых лампад,выбирающих смерть и распад.      Было время сиянья, о, эти мгновения, где вы?      Были дни покаянья как некие мудрые девы,      что безлунною ночью выходят встречать Жениха.      Их сосуды полны драгоценною влагой елея.
      Снег лежит на земле, сиротливо и смутно белея,      Закрывая собой незажившие язвы греха.А когда-то — ты помнишь? — цвели медуница и клевер,Белый голубь садился на тёплый колодезный сруб,Как прозрачные тени, слова отделялись от губ —так, наверно, Господь отделяет пшеницу от плевел.И не думали мы, по ночам отражаясь друг в друге,что разбилось былое, как некий скудельный сосуд,что уже приближается свадебный пир — и на Судскоро нас позовут расторопные слуги.27 января 2002 г.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи, поэмы

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия