Читаем Созвездие спящих детей полностью

А некто в чёрном говорит в пространство,что жизнь свою мы прожили напрасно, —болтали, пили, ели мандарины,устраивали времени смотрины —и в этот миг любимым изменяли,и жизнь на смерть, как фантики, меняли.

5.

— Мы ляжем рядом на холме пологом,нам нечем оправдаться перед Богом, —ты говоришь, и эту мысль простую,как эхо, повторяет вхолостуюмой прежний голос, тронутый распадомживущий меж чистилищем и адом.

6.

Мой прежний голос — грешник и затворник.Он в узах тела был похож на вторник,
который заключает день вчерашнийв стеклянный шар над Вавилонской башней,в луну стальную над стеною плача……Мой голос плакал, ничего не знача.

7.

А в доме отмечали день рожденья,и раздували уголь для кажденья,чтобы курился ароматный ладан,чтоб, как всегда, катились слёзы градом,и под привычный звон ножей и вилоксреда стреляла вторнику в затылок.

8.

Посмотришь на времён круговращенье —повсюду страсть, и ненависть, и мщенье,Не человек ли сеет эту смуту?Уже секунда целится в минуту,горит четверг, подорванный на мине,
пылает время, как огонь в камине.

9.

Да, времени убийственно движенье.Но жизнь твоя — не жертва всесожженья.Смотри: простой горшечник любит глину,отец опять идёт навстречу сыну,хотя он умер в старом доме блочноми прах его укрыт ковром цветочным.

10.

Гвоздики, георгины, маргаритки,те, что росли в деревне у калитки,в саду дрожали и в гробу лежали,и украшали времени скрижали —теперь они в своей красе нетленной —дни нашей жизни — звёзды во Вселенной.

* * *

Какую тайну ты вдруг нащупал,припав к могучему лону жизни?Молитва держит небесный куполнад красной глиной в твоей отчизне,растит могучие корни кедра,раскаты грома родит глухие,скрепляет силой земные недра,сияет солью морской стихии.Покуда ночью звучат над миромв лесной глуши соловьёв коленца,покуда хочет безбожный Иродв девичьем чреве убить младенца,молись дыханьем, молчаньем, словом,молись, во сне проливая слёзы,смотри, как в мире, простом и новом,ныряет ангел в листве берёзы,как безмятежно смеются дети,
как рад ручей водяному платью…Живи спокойно на этом свете,открытым сердцем припав к Распятью.

* * *

Стемнело. Месяц молодойрастёт в своей пустыне чёрной.Над потемневшею водойвознёсся крест нерукотворный.Расстаться с прошлым не спеши,не слушай соловьиных басен:всё так же пуст пейзаж душии тёмный путь её опасен.Зачем спасённый человекв тоске раскидывает руки,когда земля, и дождь, и снегсотворены из крестной муки?

* * *

Михаилу Ильичу и Ирине Ильиничне — с любовью

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи, поэмы

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия