Читаем Спальный район Вселенной полностью

Лететь было недолго — они не покидали границ галактики: пройдя через «Нуль-Переход» Портала, корабль в считанные минуты оказался на орбите системы желтого карлика G2. Маневр, другой, третий — и судно приготовилось на крейсерской досветовой скорости выйти точно на координаты Голубой планеты.

Уверенный вход в координаты, достигнут нужный сектор — и на гигантском, в полвысоты корабля, мониторе появилась Голубая. Пока еще не живая, а голографическая, но уже такая близкая! И чем ближе, тем она выглядела прекраснее.

— Ну, юный космонавт-геолог, что скажешь?

— Класс, пап! Какой у нее цвет красивый, насыщенный! Наша Циррия выглядит похуже, да ведь? — Наша какая-то бледная. А почему Голубая такая яркая?

— Я ведь просил тебя предварительно почитать о ней в сети. Как это не успел? Ты теперь тоже хозяин Голубой, а о своих планетах нужно заботиться и знать о них все. Морская вода на Голубой насыщена растворами таких металлов и солей, которых нет на Циррии, — я тебе уже объяснял. На нашей планете некоторые химические элементы вообще не встречаются — они характерны только для звездных систем отдаленных участков рукава. Запомнил? И свет здесь преломляется в оптическом диапазоне тоже по-особому — не как в центральных системах Лебедя.

— А почему Голубая такая маленькая? Она намного меньше нашей планеты…

— Ну ты даешь, сын! Сравнил! Твой папа не так фантастически богат, чтоб покупать большие планеты. И даже брать в аренду. Но ничего, мистер Первопроходец, нам с тобой и на маленькой планете работы хватит. А что я тебе рассказывал про спутник Голубой, ты помнишь?

— Ага. Что у него это… пока нет названия, только цифровой код, спутник еще меньше, чем Голубая, и что он гораздо пре… пре…

— Перспективнее…

— Да, перспективнее, чем спутник нашей планеты — Юпитер, потому что Юпитер старый, состоит из газов и нам неудобен. А Голубая со своим спутником — живые, растущие планеты.

— Молодец, все правильно.

— Пап, а на Марс с Венерой мы залетим? Ты говорил, от Голубой они недалеко. Было бы здорово!

— Нет, Глор, это нерационально: мы с тобой не просто путешественники, а геологи, поэтому давай поступать как профессионалы: на Марс с Венерой мы направим роботов-разведчиков, если возникнет такая необходимость; на Марсе нам будет слишком холодно, а на Венере — жарко. Сам подумай: чем оправдан такой риск здоровьем? И потом, зачем зря терять время — у нас всего пятьдесят лет аренды. Это только кажется, что много, — а дел-то непочатый край! Еще хватит твоим внукам! Не хи-хи, а не успеешь оглянуться, как пройдут годы. Учись, постигай профессию. Главное что? Техника безопасности. От больного или раненого геолога пользы никакой, а больниц и медцентров на Голубой нет, как ты помнишь. Поэтому вот тебе первое правило: ни в коем случае нельзя снимать скафандр. Усекаешь почему? Давление воздуха здесь другое, чем у нас на Циррии, и в скафандрах у нас с тобой стоят резонаторы, настроенные на наши биочастоты.

— Пап… а людей на Голубой точно нет?

— Точно. Цивилизация там еще не возникла.

— А животные есть?

— По всем признакам есть немного видов. Например, ящеры. Проходили на занятиях? Считай, что Циррия миллионы лет назад — это и есть нынешняя Голубая. Она меньше нашей планеты, а что это означает, лицеист? То, что сила притяжения, атмосферное давление и содержание кислорода там выше. Животные крупнее. Поэтому представляй, что мы летим с тобой на машине времени и скоро попадем в древнюю эру — готовься к встрече с огромными динозаврами.

— Как в 4D «Кровавые джунгли Древней Цирры»? Я боюсь, пап…

— Я пошутил, все ящеры там травоядные — хищные пока не замечены, но осторожность не помешает. Отсюда второе правило: разобьем лагерь, оборудуем базу — и без моего ведома ты никуда не высовываешь носа! Пока не будут настроены и не приступят к работе все наши роботы, все системы общей и локальной безопасности, пока не пройдет предварительная разведка, ты, Глорий, будешь находиться на базе и выйдешь оттуда только тогда, когда я разрешу и куда я разрешу. А животных Голубой мы скоро узнаем лучше, чем ученые, которые наблюдают их только через межпланетную оптику. Ты же все увидишь своими глазами, сделаешь голограммы, составишь описания, красочный атлас — все лицеисты тебе позавидуют, преподы ахнут, и на уроки зоологии потом можешь не ходить: тебе поставят высший балл за весь лицей. Устраивает?

— Круто! Но все-таки страшно… А во сколько раз те звери больше наших?

— Раз в сто! — засмеялся Фанлиль, делая страшные глаза и угрожающе жестикулируя руками, точно лапами. — У тебя пробелы в знаниях, дружок, а чем больше человек знает, тем меньше он паникует в любой ситуации. Голубая планета растет, уровни давления и кислорода на ней постепенно начнут падать, а значит, и крупные виды со временем вымрут и заменятся средними, возникнут млекопитающие. Но все это произойдет не завтра. В этой экспедиции встреча со зверями тебе точно не грозит.

— А цивилизация на Голубой когда появится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги