Читаем Список желаний Бумера полностью

Увидев, как девочка, встав на цыпочки, достает из корзины игрушку, Исидоро громко предостерег ее:

– Cuidado! Будь осторожна!

– Бумер, ты хочешь машину? – верещала девчонка. – Сейчас достану.

Ухватившись за край корзины, она подтянулась на руках, чтобы достать игрушку.

– Упс!

Корзина перевернулась, и цунами игрушек обрушилось на пол упаковочной зоны. Бумер, нырнув в эту груду, хватал игрушку за игрушкой и яростно тряс ими.

– Ты только посмотри на него! – вскричал Натан. – Он прямо-таки вознесся на игрушечные собачьи небеса.

Писк множества игрушек, на которые наступал Бумер, которые тряс и ронял, раздался по всему огромному металлическому зданию, и его подхватило многократное эхо. И это только увеличило исступление Бумера. Натан выл от смеха, как и несколько служащих и работниц, но Дженифер лишь нервно хихикала. Бумер был не похож сам на себя – он никогда не бросался на игрушки с такой яростью. Возможно, ему все это нравилось, но он устроил прямо-таки светопреставление, и игрушки, которые он хватал зубами, будет невозможно починить и продать. Нужно немедленно вывести его отсюда, пока он не нанес огромного ущерба целой партии фабричных изделий. Она поспешила к своему псу в надежде взять это дело под свой контроль.

Перевернутая корзина была водружена на место, Исидоро махал руками, пытаясь не подпустить Бумера к целым игрушкам, а остальные работники подбирали их с пола. Дженнифер бесстрашно вошла в море красных машин и завладела поводком, после чего смогла вытащить оттуда Бумера. Его бока тяжело вздымались, казалось, он изо всех сил старается поймать ртом воздух. Дженифер осмотрела его пасть и пришла в ужас, увидев, что десны у него посинели. Когда она подняла голову, чтобы сказать об этом Натану, то увидела, как девчонка, перевернувшая корзину, быстро засовывает в карман телефон.

Да что, черт побери, происходит?

– Пошли отсюда, – сказала она.

Натан быстро очухался:

– Почему? Что случилось?

– Я не уверена, но похоже, Бумеру плохо. Я усажу его в грузовик, пока ты будешь выяснять у Исидоро, каков нанесенный им ущерб. И мы немедленно уедем отсюда.

Глава 23

Черные облака, наводящие на мысли о траурных одеждах, нависли над землей; мрачное небо словно отражало угрюмое состояние Натана, который в данный момент вел грузовик по направлению к Альбукерке. Ураган, зародившийся на западе, стал причиной сильного снегопада в горах и ливней в Северной Аризоне, а теперь подбирался к Нью-Мексико.

«Чем скорее они окажутся в мотеле, – думал Натан, – тем лучше».

Дженнифер сидела, отвернувшись от него, и смотрела в окно. Они перебросились парой фраз во время остановки на ужин, но Натан знал, что она не простила ему учиненного Бумером погрома на фабрике игрушек. Он боролся с мыслью о том, что виноват, почти час, но в конце концов признал это. Никто, разумеется не мог предвидеть, что все вдруг выйдет из-под контроля, но потом он никак не вмешался в происходящее. Он должен был крепче держать поводок Бумера; должен был остановить девчонку, когда та попыталась забраться в корзину; и самое главное: не должен был хохотать во все горло.

«Если бы я не смеялся, – думал Натан, – возможно, Дженнифер не была бы теперь так сильно сердита на меня».

Но он все же не был убежден, что Бумер почти что при смерти.

Хотя Дженнифер уверяла его в том, что десны собаки посинели, он ничего подобного не усмотрел и подозревал, что ею движет страх, заставляя воображать всяческие ужасы. В конце концов она лишь мельком заглянула в пасть Бумера, прежде чем оповестить его об этом самом посинении, но не так-то просто разглядеть, что творится в собачьей пасти, без фонарика. Учитывая, что Бумер пыхтел как паровоз и что Дженнифер постоянно думала о предостережениях ветеринара, она вполне могла увидеть то, чего и в помине не было.

Но даже если она права и десны у Бумера действительно были синими, к тому времени, как они оказались в грузовике, это прошло без следа. Если пес умудрился так быстро выздороветь, то в чем, собственно, проблема? Ничего серьезного у собаки нет. Кроме того, похоже, трагикомическое происшествие на фабрике не слишком уж сказалось на Бумере. Он устал, это правда, а чего можно, скажите на милость, ожидать от собаки после подобных треволнений? Но как бы то ни было, нельзя было не признать, что поездка оказалась не такой уж забавной, как ожидал – и обещал – Натан, а причиненный фабрике ущерб стоил ему почти четверти одолженных у Руди денег. Так что если кто-то посчитает ее катастрофической, то не слишком погрешит против истины.

Внезапно небо прорезала разветвленная молния, сопровождавшаяся раскатами грома, напоминавшими рычание собаки, которая предупреждает о том, что она опасна. Когда грузовик въехал на автостоянку при мотеле, по ветровому стеклу грузовика уже барабанили невероятного размера дождевые капли. Натан выпрыгнул из машины и достал багаж, а Дженнифер с Бумером побежали к мотелю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза