Читаем Сребърният каньон полностью

— Тогава щяха да ви погребат преди залез слънце — усмихнах му се аз. — Ако не ми вярвате, защо не пробвате?

Не ме познаваха, а и аз бях напълно готов. Беше им ясно, че зад думите ми се криеше опитът ми, придобит през дългия път, но не бяха сигурни къде свършваше блъфът ми и къде започваше смъртоносната игра.

— Наистина си бърз — обади се Пайндър, — но я си представи какво би станало ако се намесех и аз?

— Бях готов и за теб. — Усмивката ми го вбеси. — Ти щеше да получиш първата порция олово, после чернокосия, и накрая — аз посочих към апаха — вашето приятелче тук. Той щеше да е най-трудният.

Думите ми определено не се понравиха на Джим Пайндър, нито пък аз. На всичкото отгоре той имаше и допълнителен проблем.

— Направих ти предложение.

— Пет пари не давам за предложението ти.

Устните му се превърнаха в тясна бяла цепка; не бях виждал до този момент колко много омраза могат да съдържат човешките очи. Бях го превърнал за смях пред хората му.

— Тогава си обирай крушите. Присъединиш ли се към Макларън, ти си мъртъв.

Когато човек е млад, дяволът обикновено надзърта от очите му. Тогава бях млад и буен, и съзнавах, че ще е по-добре, ако си държа езика зад зъбите. Но мен ме беше обзело опияняващото веселие на младостта и непобедимото желание за веселба, като изобщо нямах намерение да преглъщам каквото и да било оскърбление.

— Защо да чакаш чак онзи момент? — изсмях се аз в лицето му. — Засега не съм се присъединил към никого, но си добре дошъл всяка минута когато ти се достреля.

— Няма да живееш дълго.

— Няма ли? Е, добре, обещавам ти да хвърля най-голямата буца пръст когато започнат да те засипват в гроба.

След тези думи отстъпих встрани и изгледах Пайндър право в очите.

— Ти си пръв, amigo, освен ако решиш да не го правиш на въпрос.

Той се обърна и си тръгна, последван от хората си, а аз стоях и ги гледах как се отдалечават. Няма да отрека, че изпитах облекчение. При една схватка с трима мъже щяха да ме изнесат на катафалка, но в нея нямаше да бъда сам, а Джим Пайндър не беше човек на риска. Или поне в този момент.

По-нагоре по улицата след конюшнята видях една приветстваща табела:

КУХНЯ НА МАЙКА О’ХАРА

ПОЛОВИН ДОЛАР НА ЯДЕНЕ

Нямаше много хора на масата, още беше рано за вечеря, но там беше младият мъж с бялата коса и се хранеше, а до него беше седнало момичето което обичах.

Столовата представляваше една дълга, тясна и прихлупена стая от кирпич, с белосани стени, и беше единствената с дъсчен под от трите закусвални в градчето. Масите бяха чисти и подредени, съдовете измити, а храната изглеждаше добра. Момичето вдигна поглед, и войнствен пламък пламна в очите й. Ухилих й се в отговор и се поклоних леко.

Белокосият младеж ме изгледа изненадано, после бързо хвърли поглед към момичето, чиито бузи пламнаха като божур.

От кухнята излезе една здрава и напета жена, която се спря и ни огледа и двамата, след което лека усмивка раздвижи ъгълчетата на устата й, както правилно бях предположил, това беше Майка О’Хара. Момичето сведе глава и продължи да се храни без да промълви дума.

— Май се познавате с мис Макларън? — обади се мъжът до нея.

Макларън ли, добре ли бях чул?

— Не съвсем официално — казах аз, — но тя ми е на ума от години. — И умеейки да разпознавам ценния приятел, когато го срещнех, аз добавих — Не е за учудване, че е толкова красива, щом се храни тук!

— Мирише ми на подмазване — произнесе сухо Майка О’Хара, — но ако сте дошъл да се храните, заповядайте.

От другата страна на масата срещу тях имаше празна пейка и аз се настаних върху нея. Момичето не вдигна глава, но мъжът ми предложи ръката си през масата.

— Казвам се Кий Чейпин. А за да бъдем официални, позволете ми да ви представя Мойра Макларън.

— Казвам се Бренан — произнесох аз. — Мат Бренан.

Един прошарен мъж с прашни дрехи в отдалечения край на масата вдигна глава при името ми.

— Мат Бренан от Мобити, стрелецът от Моголън?

Сега вече всички вдигнаха поглед към мен, защото името ми не беше от съвсем неизвестните из тия краища. Репутация, която не бях придобил по желание, но името беше моето и репутацията си вървеше с него.

— Господинът ме познава?

— Вие сте отхвърлили предложението на Макларън?

— Също и на Пайндър.

Те ме изучаваха известно време и след минута Чейпин се обади:

— Аз бих очаквал да приемете едно от предложенията.

— Аз си имам свои собствени представи за бъдещето си — казах му аз — а и освен това не съм наемен стрелец.

Глава втора

Мисис О’Хара донесе храната ми; нахраних се и пих кафе, като карах другите през това време да чакат и мислят. Този път не можех да подмина просто така какви мисли се въртяха из главите им. Досега това не бе имало някакво особено значение. Досега просто бях един човек, пътуващ от град на град.

Сега обаче нещата се бяха променили… и то много рязко. А причината за тази рязка промяна беше момичето със зелени очи и черна коса. Бях наясно, че я търсех от много дълго време; а тя сега стоеше от другата страна на масата срещу мен. А това, което исках да й дам, не можеше да се купи с надницата на наемен стрелец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Города Равнины / Содом и Гоморра.
Города Равнины / Содом и Гоморра.

Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова "Ада", "Илиады" и "Моби Дика"», по выражению букеровского лауреата Джона Бэнвилла). И вот впервые на русском языке выходит роман «Содом и Гоморра: Города окрестности сей» — третья книга так называемой «Пограничной трилогии», начатой романом «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус) и продолженной романом «За чертой». Здесь сходятся пути Джона-Грейди Коула и Билли Парэма, героев двух предыдущих книг. Джон-Грейди, великолепный наездник и неизменный романтик, хочет спасти юную проститутку Магдалену — увезти ее из Мексики, сделать своей женой. Билли, изо всех сил пытавшийся отговорить друга от этой авантюры, все же соглашается ему помочь…

Кормак Маккарти

Приключения / Вестерн, про индейцев / Проза / Современная проза / Вестерны