Читаем Сребърният каньон полностью

— Да. Боди Милър дрънка наляво и надясно в града, че ти си бил негова плячка.

— Здрав апетит има това момче. Дано само да не глътне нещо, дето ще му разстрои храносмилането.

Възседнахме конете.

— Ще ги оставим в градската конюшня.

— По-добре недейте — каза Слейд. — В горичката зад къщата на Армстронг има един корал. Там ги оставете.

Конете бяха отпочинали и изпълнени с желание да препускат, и ние отпуснахме юздите им. Толкова хубаво се чувствах отново на седлото, но двамата с Мълвейни вече бяхме каталясали след този дълъг преход пеша.

Яздехме без да говорим, защото нямаше какво да си кажем. Звездите избледняваха и небето бавно започна да посивява на изток, а след малко се обагри в бледожълто над планините зад нас. Розовите багри на зората обляха планинските склонове пред нас и ние забавихме конете си, като влязохме в утъпканите дири и загледахме изгрева на слънцето.

Денят ни завари да яздим по улицата на Хатън Поинт.

Глава двадесет и втора

Озовахме се в един мълчалив и притихнал град, но плевникът беше пълен със сено и двамата се нуждаехме от здрав отдих, каквото и да ни очакваше за напред, можеше да почака.

Два часа по-късно, сякаш по сигнал, внезапно се разбудих. Оставих Мълвейни да пухти доволно в съня си, плиснах няколко шепи вода на очите си и се запътих към ресторанта на Майка О’Хара. Първият човек, когото видях след като прекрачих прага, беше Мойра. А вторият — Кий Чейпин.

— Съжалявам — каза Чейпин. — Току-що чухме новините.

Недоумяващото ми изражение трябва да му беше подсказало, че не знам за никакви новини, но нямах никакво желание да ги чуя.

— Губиш Ту-Бар.

— какво говориш?

— Джейк Букър е представил документ предоставящ му правото на собственост върху Ту-Бар. Закупил е всички права от един племенник на стария Бол. Подал е тъжба за Бокс М, с твърдението, че ранчото в действителност никога не е било собственост на Руд Макларън, а било принадлежало на негов братовчед, който сега бил мъртъв. Букър открил един роднина на този братовчед и закупил собствеността.

— Това е кражба.

— Ако подаде документите си в съда, става много лошо.

Той продължи да обяснява, че Букър бил хитър адвокат, и въпреки двамата свидетели, можел да обоснове сериозна искова молба.

Каза, че според Букър преди няколко години, докато се лекувал от една огнестрелна рана, Макларън бил продал с нотариален акт ранчото на братовчед си и че било повече от очевидно, че оттогава насам не си го е изкупил обратно.

Лицето на Мойра беше пребледняло и не беше трудно да разбера защо. Ако Букър успееше да прокара и защити в съда тъжбата си, тогава Мойра, вместо да бъде една млада и независима притежателка на животновъдна ферма, щеше да представлява една нещастница която си търси работа. Знаех, че Макларън беше хвърлил много пари в благоустройството на фермата, и банковите му сметки съвсем бяха отънели.

— Това, което е по-важното сега — продължи Чейпин, — е, че Букър съдебно решение, с което се блокират всички банкови депозити, спират се всички разпродажби, и се замразява всичко както си е докато не бъде решен случаят.

Приседнах на един стол. Бързо събрах мислите си. Букър едва ли би дал и пукнат петак за исковете си, ако не мислеше, че ще може да ги защити в съда. Този мъж беше особено опасен.

На мили наоколо нямаше адвокат способен да се пребори с мръсните номера на Букър. Това, което беше започнало като война за земя, се беше превърнало в една грандиозна кражба осъществена от един изпечен мошеник адвокат. А никой от нас не разполагаше с достатъчно пари, за да се справим с него.

Внезапно една мисъл ми хрумна.

— Канавал знае ли за това?

Чейпин нетърпеливо махна с ръка.

— Той не може да направи нищо. Той е само един управител и нищо повече.

Кати О’Хара ми донесе кафе, което беше с добър вкус.

Шерифът Тарп беше напуснал града, съпроводен от наскоро пристигналия полковник Д’Арси. Били отишли до ранчото на Морган Парк да го търсят.

— Трябваше да отскочат до Тъмния каньон — казах аз.

— Защо там? — изгледа ме любопитно Чейпин. — Какво ще накара някой да ходи там?

— Само там може да се крие.

Изядох в мълчание закуската, която ми донесе Кати О’Хара. Морган Парк беше свободен и нямаше да има нищо против да ми пръсне черепа при удобен случай. Боди Милър по всяка вероятност беше в града. Каквото и имаше да се върши, трябваше да го върша бързо, и независимо от това колко добър можех да бъда с пушката или в юмручен бой, юридическите капани за мен бяха пълна загадка. Нямах никакъв шанс да сразя Букър на негова собствена почва.

Мойра не ме погледна. Поговори малко с Кий Чейпин, който беше приятел на баща й.

— Мойра — обадих се аз, — по-добре изпрати някого до ранчото да съобщи на Канавал какво се е случило.

Тя пак не погледна към мен.

— Какво може да направи той? Това може само да го разтревожи допълнително.

— Няма значение, просто последвай съвета ми.

Тя се напрегна малко, отхвърляйки предложението ми.

— Дори още по-добре, накарай Фокс и няколко от работниците ти да го докарат в града с каруца.

— Но аз не…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Города Равнины / Содом и Гоморра.
Города Равнины / Содом и Гоморра.

Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован) и «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова "Ада", "Илиады" и "Моби Дика"», по выражению букеровского лауреата Джона Бэнвилла). И вот впервые на русском языке выходит роман «Содом и Гоморра: Города окрестности сей» — третья книга так называемой «Пограничной трилогии», начатой романом «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус) и продолженной романом «За чертой». Здесь сходятся пути Джона-Грейди Коула и Билли Парэма, героев двух предыдущих книг. Джон-Грейди, великолепный наездник и неизменный романтик, хочет спасти юную проститутку Магдалену — увезти ее из Мексики, сделать своей женой. Билли, изо всех сил пытавшийся отговорить друга от этой авантюры, все же соглашается ему помочь…

Кормак Маккарти

Приключения / Вестерн, про индейцев / Проза / Современная проза / Вестерны