Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Это сняло бы большую нагрузку здесь, в империи, ваша светлость, — признал Айронхилл. — С другой стороны, когда это произойдет, фермеры, которые вложились в увеличение производства здесь, внезапно обнаружат, что их рынки перенасыщены, что может привести к столь же катастрофическому снижению цен на продовольствие, как и к росту на данный момент. — Выражение его лица было несчастным. — Последнее, что нам нужно, — это еще большая нестабильность внутреннего рынка в то самое время, когда наши внешние рынки отрезаны по колено, но, боюсь, это именно то, с чем нам придется иметь дело.

— Тогда нам просто придется смириться с этим. — Шарлиан натянуто улыбнулась ему. — Под этим, конечно, я подразумеваю, что вам придется иметь с этим дело, а Кэйлеб и я все время будем настаивать на наших совершенно необоснованных требованиях, чтобы вы делали это еще быстрее.

Хор смешков прокатился по столу заседаний, и Айронхилл улыбнулся ей в ответ гораздо более естественно.

— По крайней мере, у вас и его величества нет привычки обезглавливать тех из нас, кто не соответствует вашим необоснованным стандартам, ваша светлость. Полагаю, это уже кое-что.

— Я всегда говорил, что у тебя спокойная голова на плечах… по крайней мере, сейчас, — заметил Кэйлеб, и смешки превратились в смех, когда Айронхилл протянул руку и проверил свой затылок.

Кэйлебу было приятно слышать этот смех, но он не мог изменить реальность, с которой они столкнулись.

— Помимо еды, — сказал он, возвращая их внимание к насущным вопросам, — есть также вопрос о том, что мы будем делать с винтовками Истшера. У нас будет достаточно «мандрейнов», чтобы поменять их всех к тому времени, как он доберется до Рамсгейта?

— Вероятно, не сразу, ваше величество, — ответил Эдуирд Хаусмин. — Мы говорим о почти восьмидесяти тысячах человек, более трех четвертей из которых пехота. Это шестьдесят тысяч «мандрейнов», и у нас не будет столько готовых к отправке к тому времени, когда Доминик заговорит об отправке первой волны транспортных кораблей.

— А как насчет того, чтобы вместо этого отправить их прямо в Сиддармарк? — спросил граф Пайн-Холлоу. — Потребуется время, чтобы транспорты достигли Рэйвенсленда, а затем республики. Могли бы мы сэкономить достаточно времени, чтобы набрать нужное ему количество, если бы они встретились с оружием в Сиддармарке вместо того, чтобы немедленно посылать это оружие ему?

— Думаю, мы определенно могли бы с этим справиться, — сказал Хаусмин через мгновение.

— Тогда, я полагаю, следующий вопрос заключается в том, отправляем ли мы его обычные винтовки домой для переоборудования, — сказала Шарлиан.

— Прямо сейчас я бы, по крайней мере, поспорил с этим, ваша светлость, — сказал Рок-Пойнт. — Эти винтовки, неважно, заряжать их с дула или нет, будут намного полезнее в Сиддармарке, чем везти их в Делтак, а потом обратно.

— Думаю, что вы правы в этом, — сказал Кэйлеб. Он приподнял бровь, глядя на Шарлиан, которая кивнула, затем снова повернулся к Хаусмину и Айронхиллу. — Сделаем это по Доминику.

— Конечно, ваше величество. — Айронхилл склонил голову в легком сидячем поклоне и сделал пометку в блокноте, лежавшем у его локтя.

— Следующий вопрос заключается в том, где в Сиддармарке мы их высадим, — сказал Кэйлеб.

— Учитывая последние сообщения лорда-протектора, я бы предложил высадить их в Сиддар-Сити, — сказал Рок-Пойнт. Кэйлеб мгновение пристально смотрел на него, затем повернулся, чтобы посмотреть через плечо на имперского стражника с сапфировыми глазами, стоявшего прямо за дверью зала совета.

— Мерлин, я думаю, вам лучше подойти сюда и найти себе место, — сказал он. Большинство людей, уже сидевших за столом, были либо членами внутреннего круга, либо, по крайней мере, допущены к версии правды «у сейджина есть видения», и никто, казалось, не был удивлен приглашением императора.

— Вы провели достаточно времени, совещаясь с герцогом Истшером и бароном Грин-Вэлли для нас в Чисхолме, поэтому вы, вероятно, ближе всего к информированному эксперту по армии, который у нас есть на данный момент, — продолжил Кэйлеб, когда сейджин повиновался его команде. — Я хочу услышать все, что вы, возможно, скажете о том, где и как мы могли бы использовать его войска — и наших морских пехотинцев, если уж на то пошло — с максимальной выгодой.

— Конечно, ваше величество, — почтительно пробормотал Мерлин, проскальзывая в случайно пустое кресло между Рок-Пойнтом и Симаунтом.

Во многих королевствах мысль о том, чтобы сидеть за столом имперского совета с простолюдином, была бы возмутительной, но чарисийские дворяне были более склонны, чем большинство аристократов Сейфхолда, изначально ценить способности выше права первородства, и все эти чарисийские дворяне знали, насколько близки их монархи к Мерлину Этроузу. Если уж на то пошло, они уважали суждения Мерлина почти так же, как Кэйлеб и Шарлиан, если не по тем же причинам.

— Итак, вы согласны с Домиником?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги