Читаем Средь тяжкого труда и скорби полностью

— Что сделал дядя Томис, так это придумал коленчатый вал намного длиннее, чем те, которые мы обычно используем, — достаточно длинный, чтобы он мог поставить на него больше рабочих и генерировать намного больше энергии. Дюжина или около того его людей стоят бок о бок в две шеренги, между ними коленчатый вал. Затем, когда ему нужно увеличить дутье, они вращают его, используя эти захваты здесь и здесь. На самом деле, чтобы быть абсолютно точным, они являются «кривошипами», а вал — вот это длинное долото, которое на самом деле вращается. Вы можете думать об этом как о действительно большой версии плотницкой дрели и сверла, если хотите.

Лейтенант постучал по рисунку, подняв глаза, чтобы встретиться взглядом с Тирском.

— На самом деле это удивительно эффективный способ передачи энергии, если разобраться, милорд. И пока я думал о том, как улучшить галеру, я понял, что если бы можно было подсоединить такой коленчатый вал к такой же… крыльчатке или лопасти вентилятора, которые он использует в своем горне, нет причин, по которым эти лопасти нельзя было бы погрузить в воду, где они могли бы выталкивать воду вместо воздуха. Если разобраться, это все, что на самом деле делают весла — я имею в виду, толкают воду, — и любой, кто когда-либо пользовался ручным вентилятором, знает, насколько эффективнее вращающийся вентилятор толкает воздух. Полагаю, то же самое можно было бы сказать и о воде, и если бы у вас было достаточно людей на кривошипах, и если бы ваше рабочее колесо было достаточно большим, оно действительно могло бы двигать галеру без весел. Еще лучше то, что для эффективной работы коленчатый вал должен был бы находиться в середине корабля, чуть выше киля, что поместило бы его ниже любых нижних палуб. На самом деле, он был бы ниже ватерлинии, что защитило бы его от вражеских ядер. Конечно, вам пришлось бы часто менять людей на кривошипах из-за усталости, что является основной причиной, по которой сила животных всегда была предпочтительнее, если ее нужно было обеспечивать в течение длительного времени. Но мои расчеты показывают, что вам потребуется меньше людей на приводе, если предположить, что мои предположения об относительной эффективности крыльчаток и весел верны, чем вам понадобилось бы на веслах обычной галеры. На самом деле, это даже возможно — я не пытался вычислять цифры по этому вопросу, вы понимаете, милорд, поскольку у меня нет никакого способа продемонстрировать, насколько точны мои предположения об эффективности крыльчатки на самом деле, — что может быть возможно установить два коленчатых вала и два рабочих колеса в одном корпусе. Если бы это оказалось возможным, вы могли бы немного увеличить скорость своей галеры, по крайней мере, относительно короткими периодами. Выносливость все равно была бы главным фактором, но я не могу придумать ни одной причины, по которой вы не могли бы поставить на нее мачты и паруса для плавания между сражениями. Мы делали это в течение многих лет с традиционными галерами, и они ходили на веслах только для маневрирования или для вступления в бой. А с коленчатыми валами и крыльчатками нам не нужно было бы укладывать весла друг на друга, так что мы, вероятно, могли бы построить менее высокую, более устойчивую к погодным условиям галеру с той же движущей силой.

— Лэнгхорн, — тихо сказал Тирск, глядя на рисунок и пытаясь придумать какую-нибудь причину, по которой это не сработает.

— Я построил модель, мой господин, — продолжил Жуэйгейр. — Она всего пятнадцатифутовая, и я могу одновременно задействовать только четырех человек, но она работает. Во всяком случае, в таком масштабе.

— Я хочу посмотреть на нее, лейтенант, — сказал ему Тирск, и Жуэйгейр кивнул.

— Конечно, милорд. Для меня будет честью показать ее вам.

— И вы, кажется, также что-то говорили об уменьшении размера цели? — продолжил граф, теперь действительно очень пристально глядя на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги