Этот ублюдок может украсть любые «секреты», какие захочет, и все равно будет отставать все дальше и дальше, — подумал Мерлин с мрачным, резким удовлетворением. — Он и близко не может сравниться с тем, что могут придумать наши люди, даже без того, чтобы я стоял в углу и раздавал идеи. И вот почему этот сукин сын проиграет. Меня не волнует, сколько людей он может отправить на поле боя, наши люди — мои люди — будут надирать их жалкие задницы до самого Храма, и тогда этот ублюдок заплатит цену за Гвилима Мантира и всех остальных, кого пытали и убивали его больные, садистские мясники.
— Это звучит как очень интересная идея, капитан, — сказал он вслух, его голос был спокойным, выражение лица сосредоточенным. — Вы не думали о том, как можно это сделать? Мне пришло в голову, что если бы вы изготовили форму — возможно, сопло — правильной формы, а затем пропустили через нее пороховую пасту под сильным давлением, используя один из гидравлических прессов мастера Хаусмина, то получили бы…
.IX
Странно, насколько похожи и в то же время непохожи Манчир и город Теллесберг, — подумала она, стоя на балконе и глядя на столицу Чариса. — В Теллесберге было прохладнее, без такой сильной жары, как в городе, где она родилась, но он и был в два раза дальше от экватора. Цветы и деревья здесь тоже были совсем другими, но такими же яркими, а леди Хант была ботаником. Она проводила здесь много времени, особенно после замужества, составляя каталог бесчисленных различий между северной растительностью Чисхолма и ее новым домом. Она делала эти знания доступными для Айрис и с энтузиазмом расширяла свой собственный запас знаний, добавляя к нему все, что Айрис могла рассказать ей о корисандской ботанике. И они вдвоем несколько раз посещали королевский колледж императора Кэйлеба, чтобы обсудить этот вопрос с доктором Филом Брансином, старшим ботаником колледжа.
Руки Айрис крепче сжали перила балкона, когда она подумала об этих визитах. Она вспомнила комментарии своего отца о колледже, о том, как он признавал — и завидовал — преимуществам, которые тот давал королю Хааралду, и в то же время видел в этом одну из самых уязвимых сторон Хааралда. Он был прав в обоих этих пунктах, — подумала она теперь. — Обычно он был прав в подобных вещах, и она знала, что у него было искушение подражать королю Чариса. Но, в конце концов, он решил, что преимущества, которые колледж дал Чарису, перевешивались уязвимостью, которую он создал. Вместо того, чтобы копировать Хааралда, он старался избегать любой политики, которая могла бы натолкнуть Мать-Церковь на мысль, что он испытывает искушение последовать по стопам Чариса в том, что касается сомнительных знаний. И он был столь же осторожен — и давал огромные взятки — когда дело доходило до того, чтобы указать инквизиции, насколько «сомнительными» на самом деле были знания королевского колледжа Чариса. На самом деле, признала она, они с Филипом Азгудом использовали довольно… творческий подход, когда дело доходило до тщательно продуманных слухов о том, каким образом колледж тайно нарушал Запреты, несмотря на все его публичные заявления об обратном.
На самом деле, — подумала она, — они были не столько созидательны, сколько изобретательны. Она прокрутила это слово на своем мысленном языке, пробуя его значение, поскольку оно представляло собой самое большое различие между Манчиром и Теллесбергом. В Корисанде слово «изобретательный» оставалось уничижительным, каким оно всегда было при Матери-Церкви; в Чарисе то же самое слово стало гордым знаком мужчин — и женщин, — которые намеренно и агрессивно исследовали границы того, что человек может и не может знать должным образом.
Иногда у нее мурашки бежали по коже от осознания того, как сильно и как далеко такие люди, как Ражир Маклин и его коллеги, раздвигают эти границы. Доказательство того, что ее отец высоко ценил ценность колледжа для Дома Армак, было повсюду вокруг нее, в лесу парусов и такелажа, которые она видела в гавани, огромные, гладкие, низко сидящие военные корабли, стоящие на якоре или направляющиеся в залив Хауэлл, огромные штабеля ящиков, мешки и бочки, ожидающие, когда их погрузят на борт торговых судов и переправят во все уголки Сейфхолда. Это была та же самая «изобретательность», которая позволила этим военным кораблям победить каждого врага, который плыл против Чариса, и во многих отношениях именно эта изобретательность позволила новейшей империи Сейфхолда притупить голод, который фанатичный «Меч Шулера» обрушил на республику Сиддармарк. И все же, что, если этот мясник Клинтан был прав? Не о его кровавых преследованиях, или о его аморальной политике убийств и террора, или о его ненасытном, чувственном образе жизни, а о порче, которая цеплялась за все это чарисийское новшество? Что, если королевский колледж Чариса действительно был оплотом Шан-вей в мире, созданном Богом и архангелами?