— Не могу не согласиться с вами в этом, — сказала Айрис, спокойно встретив его взгляд, — но я не готова в данный момент поддаваться подрыву убеждений моего брата. Правда в том, что он больше озабочен победой в бейсболе или баскетболе — или рассказом мне о той охоте на болотных виверн, на которую его взял граф Хант, — чем состоянием своей бессмертной души. Я думаю, это называется быть десятилетним ребенком. — Помимо ее воли, ее губы дрогнули в короткой улыбке, но она быстро исчезла. — И все же я думаю, что сейчас для меня и для взрослых в его жизни еще более важно не сбивать его с толку. Дайте ему еще немного времени, ваше преосвященство, пожалуйста. Вы сами говорите в своих проповедях, что дитя Божье должно выбирать, во что оно или она верит, и независимо от того, могу ли я согласиться с вами насчет Матери-Церкви и великого викария или нет, я согласна с вами в этом. Но никто не может сделать осознанный выбор, если он не понимает, между чем именно он выбирает, а Дейвин этого не может. Ещё нет. Если уж на то пошло, — ее ноздри раздулись, когда она сделала признание, — я сама еще не понимаю, не до конца, между чем я должна выбирать.
— Конечно, вы не знаете, — просто сказал он. — Думаю, возможно, вы подошли к этому пониманию ближе, чем вы еще осознаете, но вы абсолютно правы в том, что это не то, к чему вы спешите. Нет, если вы собираетесь уделить этому столько внимания и молитв, сколько заслуживает это важное решение. И вы также правы насчет необходимости дать Дейвину как можно больше времени, прежде чем его заставят принять решение. Сегодня днем я пошлю отцу Дэвису записку с просьбой назначить капеллана для вас обоих. И для графа Кориса, конечно.
— Благодарю вас, ваше преосвященство, — сказала она со спокойной искренностью.
— Мне действительно интересно, куда капитан Латик собирается всех поместить, — сказал архиепископ со слабой улыбкой.
— Капитан Латик? — спросила Айрис чуть быстрее, чем на самом деле намеревалась, и улыбка архиепископа стала немного шире.
— Адмирала Йерли — простите, я имею в виду барона Сармута, конечно — отправляют в Чисхолм, и он сохраняет «Дестини» в качестве своего флагмана. Их величества подумали, что, поскольку он и капитан Латик, похоже, проделали достаточно адекватную работу по вызволению вас и вашего брата из плена и доставке вас в целости и сохранности в Теллесберг, императрица могла бы также воспользоваться их услугами для доставки ее — и вас — в целости и сохранности в Черейт.
— Дейвин будет рад это услышать, ваше преосвященство! — Айрис почувствовала, как ее собственные глаза заблестели. — Ему было так весело на борту «Дестини»! Конечно, с Хааралдом Брейгартом, который поможет ему попасть в беду, потребуется вся команда, чтобы они вдвоем не сожгли корабль до ватерлинии.
— О, я сомневаюсь, что все будет так плохо, ваше высочество. — Глаза Стейнейра сверкнули в ответ. — По крайней мере, не с вами и леди Хант, чтобы присматривать за происходящим. Если уж на то пошло, нужно быть очень храбрым человеком, чтобы пересечь дорогу и императрице Шарлиан, когда я задумываюсь об этом. И хотя я боюсь, что сейджин Мерлин не сможет присоединиться к вам в путешествии, я понимаю, что ваш брат почти так же полюбил лейтенанта Аплин-Армака. Полагаю, он будет оказывать… сдерживающее влияние на них двоих.
— Уверена, что вы правы насчет этого, — согласилась Айрис, с неловкостью осознавая, что ее щеки по какой-то причине слегка покраснели. — Правда в том, что Дейвин обожает Гектора — я имею в виду, лейтенанта Аплин-Армака — почти так же сильно, как сейджина Мерлина. Он будет так счастлив совершить с ним еще одно путешествие.
— Рад это слышать. — Огонек все еще был в глазах Стейнейра, и Айрис почувствовала, что ее лицо стало немного горячее, но он только улыбнулся. — Я сам очень привязан к юному Гектору, — сказал он, — и уверен, что ее величество тоже будет рада провести с ним некоторое время. Конечно, когда он будет избавлен от своих обязанностей и от погони за стадом в составе Дейвина и Хааралда.
— Конечно, ваше преосвященство, — согласилась Айрис и быстро повернулась обратно к панорамному виду на гавань. — Это «Дестини»? — спросила она немного поспешно, указывая на галеон, направлявшийся к внешнему рейду.
— Нет, ваше высочество, — серьезно ответил архиепископ. — Нет, я полагаю, что «Дестини» в настоящее время находится в Кингз-Харбор и переоборудуется для путешествия в Черейт, хотя это, очевидно, один из его кораблей-побратимов.
— Понимаю, — сказала она, решительно не сводя глаз с парусов корабля, пока не убедилась, что необъяснимый жар исчез с ее лица.
— Конечно, ваше высочество. — Она скорее почувствовала, чем увидела небольшой, возможно, слегка ироничный полупоклон архиепископа. — Но теперь мне следует вернуться в свой офис. Боюсь, есть еще очень много деталей, с которыми я должен разобраться перед нашим отъездом.