Читаем Становление Героя Щита 1 (ЛП) полностью

— Это приказ. Выполняй.

— Н-, нет…

Рафталия быстро замотала головой. И за этим последовала резкая боль, вызванная нарушением условий рабской печати.

— Гх…

— Ну же, от того, что ты его не режешь, самой же хуже будет.

— Кхо… Кхо!

Её лицо исказилось от боли, но она твёрдо зажала в руках оружие.

— Парень…

Дядя смотрел за происходящим с высоты своего роста, не в силах ничего промолвить.

Рафталия окончательно решилась на удар и вонзила нож в задницу вцепившемуся в меня Оранжевому Шару.

Бомм…

— Слабо! Бей сильнее!

— …?! Ха!

Хоть Рафталия и перепугалась, когда упругий шар отразил её атаку, но она тут же, не прерывая движений, нанесла еще один удар.

Хлоп!

Шар громко лопнул.

[EXP 1]

Я впервые увидел всплывающее окно, на котором указывалось, что мой союзник одолел врага.

И снова во мне вскипел гнев.

Та шлюха. Выходит, она настолько не собиралась быть моей союзницей, что даже не объединилась со мной в группу через систему?

— Хорошо, ты молодец.

Я похлопал Рафталию по головке.

А она посмотрела на меня озадаченно.

— Отлично, следующим будет этот.

Уже неделя прошла с тех пор, как в меня вцепился сильнейший из Шаров. Я схватил его и выставил так же, как предыдущего.

Красный Шар не ел и не пил ничего уже около недели, и, судя по его виду, значительно ослаб.

В таком состоянии он, скорее всего, не выдержал бы и атаки хилой девочки 1-го уровня.

Рафталия, уже с более уверенным взглядом, кивнула и воткнула нож в заднюю половину бедняги.

Хлоп!

[EXP 1

Спутник EXP 6]

Перед глазами появилось системное сообщение.

— Хорошо, вижу, сражаться ты можешь. Пошли.

— Кха…

Я приказал ей повесить нож на пояс, Рафталия молча подчинилась.

— Э… эй. Дай-ка мне кое-что сказать, — проворчал Дядя, хмуро уставившись на меня.

— И что же?

— Ты. Ни за что. Не умрешь своей смертью.

— Приму к сведению, — ответил я укором на укор.

Покинув лавку, я сразу направился в сторону лугов; вся улица пестрела тесно расположенными торговыми палатками.

Рафталия шла рядом, держалась за руку и испуганно поглядывала по сторонам.

Где-то на полпути мы ощутили аромат, исходящий от палатки перед продуктовым магазином.

После всех приобретений у меня осталось всего три серебряных монеты… Но я, пожалуй, немного проголодался.

Уррр…

Со стороны Рафталии донёсся урчащий звук.

— Ах!

Она замотала головой, изо всех сил отрицая случившееся.

Я задался вопросом, почему она так реагирует.

Если сейчас у Рафталии не будет сил сражаться с врагами, у меня в ближайшее время не будет дохода.

От тупого кинжала пользы никакой. Голодной она не сможет собраться с силами и сражаться.

Я подыскал нам подходящую по бюджету столовую, и мы направились в неё.

— Добро… пожаловать!

Официант, недовольный, видимо, нашей потрёпанной внешностью, проводил нас к столу.

По пути она неотрывно смотрела на родителей с ребёнком за одним из столиков.

Конкретнее, смотрела на то, как ребенок с аппетитом ест нечто, похожее на детский обед, с завистью посасывая палец.

Она тоже такой хочет?

Мы расположились на своих местах и быстро сделали заказ, пока официант не сбежал.

— Этто, мне самое дешевое, что есть в меню, а этой маленькой леди то же, что у того ребёнка.

— ?!

Рафталия уставилась на меня с нескрываемым удивлением. Что я такого неожиданного сделал?

— Принято. С вас девять медных монет.

— Вот, — я дал одну серебряную, официант вернул мне сдачу.

В ожидании нашего обеда я неспешно окинул столовую взглядом.

Несколько человек перешептывалось, глядя в мою сторону.

Черт, какой же этот параллельный мир отвратительный.

— Поче…му?

— М?

Услышав голос Рафталии, я вновь перевел на неё взгляд. И она снова таращилась на меня с удивленным видом.

— У тебя на лбу написано, что ты голодная. Или ты что-то другое хотела?

Рафталия быстро замотала головой.

Хватит перхотью трясти.

— Поче… му вы… позволяете мне такое есть?

— Я же сказал, у тебя на лице было написано, что ты его хочешь.

— Но…

Да чего она так упирается?

— Короче, ешь и поправляйся. Такие тощие дети долго не живут.

Конечно, если бы она сдохла, я бы просто купил нового раба на те деньги, что мы бы успели скопить, но все же.

— Извините за ожидание.

Наш заказ наконец прибыл.

Я поставил перед Рафталией детский обед, а сам потянулся к своему рису с беконом.

Да. Вкуса все так же не было.

— …

Рафталия, боясь пошевелиться, уставилась стеклянным взором на детский обед.

— Ты что, не будешь?

— Мне и вправду можно?..

— Эх… да можно, можно, ешь уже.

От моего разрешения её лицо немного скривилось.

— Хорошо.

Рафталия робко начала поедать свой детский обед… голыми руками.



Ну, что уж тут поделать, она выросла в не самых благоприятных условиях.

И, кажется, мы снова обрастаем сплетнями.

Хотя меня это уже не волнует, слухом больше, слухом меньше.

Рафталия очень бережно держала в руке флажок, который прежде стоял на вершине рисовой горки.

Ням-ням-ням.

Она ела, не обращая внимания ни на что другое.

За обедом со своей рабыней я обдумывал план дальнейших действий.

Глава 11. Достижения раба

Как следует пообедав в столовой, мы направились в сторону выхода из города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги